每天坚持阅读一篇英语短文,英语水平会提高吗?

 你相信“每天坚持阅读一篇短文,英语水平绝对提上去”吗?

  我们界定的英语“零基础”为:就算一篇简易英语,他们的“阅读”也要全部翻译成中文才能勉强算是读懂,而且觉得就是这样“英译汉式阅读”已经觉得很有收获了的学习者。这样的“零基础”可考虑暂时绕道。

  言归正传。有人说:每天坚持阅读一篇短文,英语水平绝对提上去。

  那么,你相信“每天坚持阅读一篇短文,英语水平绝对提上去”吗?

  一个人学习英语的过程中,能“坚持每天阅读一篇短文”,这的确是一种难能可贵的精神,也是一种宝贵的学习习惯。首先必须值得肯定,“点赞”。

  现但是,问题还是来了:你相信“坚持阅读”就一定和“英语水平的提高”之间有着必然的因果关系吗?

  其实,这里涉及一个对于英语“阅读”二字,大家可能没意识到的问题:英语阅读,读不是问题,怎么读才是。

  对于英语“中高级阶段”来说英语“阅读”分为:

  1.英译汉式阅读(说是“读”英语,实际是“变相”读中文了)。

  2.英语理解英语式阅读(把英语“留在”英语原语内,用同义词句替换原句理解方式阅读,阅读即“使用英语”)。

  只有坚持训练出第2种阅读能力,你的“每天坚持阅读一篇短文”才会真正和“英语水平绝对提上去”挂上钩,形成必然因果关系。

  至于第一点,“阅读”和“提高英语水平”之间不存在必然的因果关系,或者是“事倍功半”之功。

  1) 我们还是举例说明。试按你习惯的英语阅读模式“读”以下简易短文:

  one time, I was flying from Detroit to San Francisco and the flight became particularly bumpy at one point.To calm the passengers,the head flight attendant picked up the flight cabin microphone and sang a couple of songs.You know what? The passengers loved it. We were too busy singing and clapping to pay attention to the thunderstorm outside.

  一般人(尤其“零基础”者,他们甚至会把这种“阅读”模式一直延误到自己“中高级”阶段)是这样“阅读”的(统统翻译成中文“读”):

  有一次我从底特律飞往旧金山。飞机在某段飞行中颠簸的特别严重。乘务长为了安抚乘客便拿起机场的麦克风唱了几首歌,你知道怎么了。陈可爱死了,我们忙着唱歌拍手而无暇注意飞机外的雷雨。

  这是你“习惯”的英语阅读吗?全程英译汉(至少60%以上)。

  你觉得用这种阅读,“每天坚持阅读一篇短文,英语水平绝对提上去”吗?

  你这是“赤裸裸”的“读”英语,“用”中文,你的整个阅读过程有“用”英语吗?英语就是“学以致用”的,你体现在哪里?

  2) 我们还是以同样的那篇简易短文为例,看看什么样的英语“阅读”,才能做到“每天坚持阅读一篇短文,英语水平绝对提上去”,什么样的英语“阅读”,才叫“边读边用英语”:

  one time, I was flying from Detroit to San Francisco and the flight became particularly bumpy at one point.To calm the passengers,the head flight attendant picked up the flight cabin microphone and sang a couple of songs.You know what? The passengers loved it. We were too busy singing and clapping to pay attention to the thunderstorm outside.

  1.读one time, “说”英语:

  One time means once upon a time

  2. 读I was flying from,“说”英语:

  I was flying means I was flying in an airplane, I was traveling by plane from

  3. 读Detroit ,“说”英语:

  Detroit is a city in the USA.It is famous for making cars.

  什么?你“读”成中文:底特律?

  4.读 San Francisco“说” 英语:

  San Francisco is a city in California,USA in the West Coast.Famous for China Towns.

  5. 读the flight,“说” 英语:

  a flight us a travel by plane,or the distance in the air travelled by plane.

  6.读became bumpy,“说”英语:

  When we say the road or the flight gets bumpy, we mean the road or flight has lots of ups and downs.It is not smooth.

  blablabla,以此类推,直至整个阅读结束。

  这才是“每天坚持阅读一篇短文,英语水平绝对提上去”的“正解”。

  你有这个“意识”吗?有这个“习惯”吗?有把这个“意识”,“习惯”最后变成a piece of cake的“英语能力”吗?

  我再举一例(读其中的business days):

  As soon as we confirm the buyer received the tickets, we'll send you an email to let you know. Once we begin processing your payment, how quickly you receive your payment depends on the payment type:

  1.PayPal - Up to 5 business days to appear in your PayPal account

  2. Check - Up to 12 business days to receive your check by mail

  你是这么“用英语读英语”吗?

  Okay.Got you. You know I used to say Work Days when I mean Business Days. Now when I mean Work days, I can also say Business Days,meaning not including Saturday and Sunday in a week.

  所以,“每天坚持阅读一篇短文”,而且是坚持每天“用英语读英语方式”读一篇英语短文,这才“每天坚持阅读一篇短文,英语水平绝对提上去”的“正解”。

  英语水平已处“中高级者”,能如此“每天坚持阅读一篇短文”,英语水平岂有“绝对提不上去”之理?

©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
  • 序言:七十年代末,一起剥皮案震惊了整个滨河市,随后出现的几起案子,更是在滨河造成了极大的恐慌,老刑警刘岩,带你破解...
    沈念sama阅读 204,921评论 6 478
  • 序言:滨河连续发生了三起死亡事件,死亡现场离奇诡异,居然都是意外死亡,警方通过查阅死者的电脑和手机,发现死者居然都...
    沈念sama阅读 87,635评论 2 381
  • 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
    开封第一讲书人阅读 151,393评论 0 338
  • 文/不坏的土叔 我叫张陵,是天一观的道长。 经常有香客问我,道长,这世上最难降的妖魔是什么? 我笑而不...
    开封第一讲书人阅读 54,836评论 1 277
  • 正文 为了忘掉前任,我火速办了婚礼,结果婚礼上,老公的妹妹穿的比我还像新娘。我一直安慰自己,他们只是感情好,可当我...
    茶点故事阅读 63,833评论 5 368
  • 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
    开封第一讲书人阅读 48,685评论 1 281
  • 那天,我揣着相机与录音,去河边找鬼。 笑死,一个胖子当着我的面吹牛,可吹牛的内容都是我干的。 我是一名探鬼主播,决...
    沈念sama阅读 38,043评论 3 399
  • 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...
    开封第一讲书人阅读 36,694评论 0 258
  • 序言:老挝万荣一对情侣失踪,失踪者是张志新(化名)和其女友刘颖,没想到半个月后,有当地人在树林里发现了一具尸体,经...
    沈念sama阅读 42,671评论 1 300
  • 正文 独居荒郊野岭守林人离奇死亡,尸身上长有42处带血的脓包…… 初始之章·张勋 以下内容为张勋视角 年9月15日...
    茶点故事阅读 35,670评论 2 321
  • 正文 我和宋清朗相恋三年,在试婚纱的时候发现自己被绿了。 大学时的朋友给我发了我未婚夫和他白月光在一起吃饭的照片。...
    茶点故事阅读 37,779评论 1 332
  • 序言:一个原本活蹦乱跳的男人离奇死亡,死状恐怖,灵堂内的尸体忽然破棺而出,到底是诈尸还是另有隐情,我是刑警宁泽,带...
    沈念sama阅读 33,424评论 4 321
  • 正文 年R本政府宣布,位于F岛的核电站,受9级特大地震影响,放射性物质发生泄漏。R本人自食恶果不足惜,却给世界环境...
    茶点故事阅读 39,027评论 3 307
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一处隐蔽的房顶上张望。 院中可真热闹,春花似锦、人声如沸。这庄子的主人今日做“春日...
    开封第一讲书人阅读 29,984评论 0 19
  • 文/苍兰香墨 我抬头看了看天上的太阳。三九已至,却和暖如春,着一层夹袄步出监牢的瞬间,已是汗流浃背。 一阵脚步声响...
    开封第一讲书人阅读 31,214评论 1 260
  • 我被黑心中介骗来泰国打工, 没想到刚下飞机就差点儿被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道东北人。 一个月前我还...
    沈念sama阅读 45,108评论 2 351
  • 正文 我出身青楼,却偏偏与公主长得像,于是被迫代替她去往敌国和亲。 传闻我的和亲对象是个残疾皇子,可洞房花烛夜当晚...
    茶点故事阅读 42,517评论 2 343

推荐阅读更多精彩内容