《希腊三部曲》有多棒就不用我多说了,由它改编的英剧《德雷尔一家》在豆瓣评分上为9.5分,已能充分证明它的优秀。
这里摘录的是第一部《追逐阳光之岛》里的一些优美文字。它们和主角一家基本无关,只是通过当时尚且年幼的作家的眼睛记录下的一位与剧情无关紧要的老妇人。在整个三部曲里,她只出现过这么一次,且仅仅只有几页纸,连配角都算不上。但她确实又令人印象深刻,难以忘怀。
这位老妇人是作家年幼时母亲给他找的第三位家庭老师克拉夫斯基的母亲。她出现得有些突兀,格调也和全书不太一样。在书中,原本一切故事似乎都是发生在敞开的希腊那美丽的蓝色天幕下,一切都被洒满阳光,只有在这里,作者使用了“昏暗”、“阴影”此类的词汇,让人感觉到一丝神秘又迷人的魔幻色彩。
“他嘟哝着,领我穿过走廊,打开一扇门,令我万分惊讶的地带我走进一个阴影幢幢的大卧室。
那房间像是个花朵丛林,到处摆着花瓶、花碗和花盘。每一个都插着一大束美丽的切花,在昏暗中灿烂着,仿佛阴暗的绿色洞穴里,一道嵌满珠玉的墙壁。房间的一个角落里摆了一张超级大床,床上的一大堆枕头里,坐着一个不比小孩大多少的人。
……
不过最令人惊讶的地方,还是她的头发。那头发像瀑布一样披在她肩膀外,流泻满半个床,是我见过最亮丽、最美的赤褐色。像燃烧的火一般熠熠生辉,让我想到秋叶和狐狸闪亮的冬衣。
……
有些美丽的事物会爱上自己,它们不需要靠任何帮助活下去,只沉溺于自己的美丽,只为这件事活着,以自己为养分。就这样,它们越来越多,越来越强化,互为给养。
……
床上那个娇小的人抬起薄而苍白的眼皮看我,淡褐色的眼睛和鸟儿的眼睛一样明亮、聪颖。
……那束头发像丝一般柔软沉手,像一道燃烧的波浪滑过我的指隙。
……
角落茶几上的一个小银碗中,供养着一朵华丽无比的,如天鹅丝绒般的玫瑰,深红的几近黑色。那是一朵极美的花,花瓣卷曲得恰到好处,彩衣柔软干净,好像刚刚破茧而出的蝴蝶身上的软毛。
……
她抬起头来对我微笑,躺在她用头发做成的大衣下面,抬起手极有礼貌地挥一挥,请我退出去。到了门口,我回头对她微笑,她静静地躺着,驯服地被压在自己的头发下面。她再度抬起手来挥一挥,我突然觉得在阴影中,花儿都往她身边凑过去,挤在她床边,急切地想听她开口说话——一个风华不再的老皇后,正装而殓,朝臣环绕,而那班朝臣,正是她那群絮语的花朵。”
由于当时我是手抄摘录的,所以只挑了自己最中意的部分文字(主要还是有点懒哈)。
不过,瞧瞧这些描写,作者展现在我们面前的是一位老妇人么?只看这段文字,难道不会以为她是花儿精灵一类的人物吗?
那充满生命力的头发仿佛在夜半时分会自己舒展、翻卷,如藤蔓般吸收着月光蓬勃生长。而所有花儿,它们无声的语言和恍然未动的肢体所表达的一切她都能看懂。这是多么富有迷人魅力的女人,她的美已经超越了年龄。倒是让我想起之前无意间收藏的一张照片,颇有无法用语言表达的异曲同工之妙!