各言其志

原文:

子路、曾皙、冉有、公西华侍坐 子路、曾皙、冉有、公西华侍坐。子曰:“以吾一日长乎尔,毋吾以也。居则日;‘不吾知也。’如或知尔,则何以哉?”

 子路率尔而对曰:“千乘之国,摄乎大国之间,加之以师旅,因之以饥馑;由也为之,比及三年,可使有勇,且知方也。” 

夫子哂之。

 “求,尔何如?”

 对曰:“方六七十,如五六十,求也为之,比及三年,可使足民。如其礼乐,以俟君子。”

 “赤,尔何如?” 

对曰:“非曰能之,愿学焉。宗庙之事,如会同,端章甫,愿为小相焉。” 

“点,尔何如?” 

鼓瑟希,铿尔,舍瑟而作,对曰:“异乎三子者之撰。” 

子曰:“何伤乎?亦各言其志也!”

 曰:“莫春者,春服既成,冠者五六人,童子六七人,浴乎沂,风乎舞雩,咏而归。” 

夫子喟然叹曰:“吾与点也。”

 翻译: 

子路、曾皙、冉有、公西华陪孔子坐着。孔子说:“因为我比你们年纪大一点,你们不要因为我(年纪大一点就不说了)。你们平时总在说:‘没有人知道我呀!’如果有人知道你们,那么你们打算怎么办呢?”

 子路不加思索地回答说:“一个拥有一千辆兵车的国家,夹在大国之间,常受外国军队的侵犯,加上内部又有饥荒,如果让我去治理,等到三年的功夫,我就可以使人人勇敢善战,而且还懂得做人的道理。” 

孔子听了,微微一笑。 孔子又问:“冉求,你怎么样?”

 冉求回答说:“一个纵横六七十里、或者五六十里的国家,如果让我去治理,等到三年,就可以使老百姓富足起来。至于修明礼乐,那就只得另请高明了。”

 孔子又问:“公西赤,你怎么样?” 

公西赤回答说:“我不敢说能够做到,只是愿意学习。在宗庙祭祀的事务中,或者在诸侯会盟,朝见天子时,我愿意穿着礼服,戴着礼帽,做一个小小的赞礼人。” 

孔子又问:“曾点,你怎么样?” 

这时曾点弹瑟的声音逐渐稀疏了,接着铿的一声,放下瑟直起身子回答说:“我和他们三位的才能不一样呀!”

 孔子说:“那有什么关系呢?不过是各自谈谈自己的志向罢了。” 

曾点说:“暮春时节,春天的衣服已经穿上了。我和五六位成年人,六七个青少年,到沂河里洗洗澡,在舞雩台上吹吹风,一路唱着歌儿回来。” 

孔子长叹一声说:“我是赞成曾点的想法呀!” 

原文:

颜渊、季路侍。子曰:“盍各言尔志?”子路曰:“愿车马衣轻裘与朋友共,蔽之而无憾。”颜渊曰:“愿无伐善,无施劳。”子路曰:“愿闻子之志。”子曰:“老者安之,朋友信之,少者怀之。”

翻译:

颜回、子路侍立在孔子身旁,孔子说:“何不各自谈谈你们的志向呢?”

子路说:“我愿将我的车马、衣服和朋友共同享用。”

颜渊说:“我愿做到不夸耀自己的好处,不宣扬自己的功劳。”

子路说:“愿意听听您的志向。”

孔子说:“使老人安享晚年;使朋友信任我;年少的人得到关怀。”

最后编辑于
©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
【社区内容提示】社区部分内容疑似由AI辅助生成,浏览时请结合常识与多方信息审慎甄别。
平台声明:文章内容(如有图片或视频亦包括在内)由作者上传并发布,文章内容仅代表作者本人观点,简书系信息发布平台,仅提供信息存储服务。

友情链接更多精彩内容