飞鸟集每日一品(169)

图片发自简书App

泰戈尔原文:

Thought feeds itself with its own words and grows.


冯唐版:

念想用自身的词汇供养

自我生长


郑振铎版:

思想以他自己的语言喂养它自己而成长起来了。


我的翻译:

思,饲之以词,长

图片发自简书App

民间有句话:“字字通神明”。每一个字,都像一块砖;每一个人的思想,都像是各种各样不同形状的房子。有些人伸手党懒得动脑,还等着别人咀嚼之后投喂;有些人习惯性反刍,在一遍遍地反复中慢慢琢磨,前者的盖的房子风雨飘摇朝不保夕,后者盖的房子宏伟瑰丽坚不可摧。

说起来,冯唐这个人也蛮有意思,有时候你觉得这家伙真黄,翻译这么清新美好的《飞鸟集》还能想到裤裆;有时候你又觉得这家伙很有慧根,动不动就“菩萨”“供养”。人真的天生就是佛魔共存的矛盾体。


我是语熙,感谢您的阅读,晚安

图片来自于网络

最后编辑于
©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
【社区内容提示】社区部分内容疑似由AI辅助生成,浏览时请结合常识与多方信息审慎甄别。
平台声明:文章内容(如有图片或视频亦包括在内)由作者上传并发布,文章内容仅代表作者本人观点,简书系信息发布平台,仅提供信息存储服务。

推荐阅读更多精彩内容

友情链接更多精彩内容