迷你写作:July 1st

一、例句

The notion that warlike sports have no place in the Olympics is hard to square with history. (The Economist)   

二、句子解析

参考译文:认为好战的体育运动在奥运会上没有一席之地的观点很难与历史相一致。

这句话选自最新一期《经济学人》 Leaders 版块的一篇社论,讨论了为什么电子竞技比赛应该被考虑纳入奥运会。

句中的一个关键表达是 to square with something,这是个地道、好用的动词短语。《牛津英语词典》的英英释义是:to make two ideas, facts or situations agree or combine well with each other; to agree or be consistent with another idea, fact or situation。中文意思是“(使)与....一致,与...相符”。

所以,这句话更自然的翻译应该是:有人认为好战的体育运动在奥运会上没有一席之地,但(其实)历史上不乏这样的项目。

在这句话之后作者还举了标枪、摔跤和现代五项全能运动的例子来说明好战的体育运动并不是什么新鲜事:

Javelin-throwing and wrestling were introduced in 708bc. They are still there. Modern pentathlon, which includes shooting and fencing, was designed to train soldiers.

当我们想表达“有人认为 X,但这与 Y 不相符”时,还可以使用“The notion that X is hard to square with Y.”这个好用、地道的句式。

其中,X 是完整的句子,Y 是名词。句式中 Y 经常用 evidence, experience, data 等可以支持说话人观点的词。

三、句式临摹

临摹句子:

The notion that warlike sports have no place in the Olympics is hard to square with history.

提炼句式:

The notion that X is hard to square with Y.

注意:

X 是完整的句子,Y 是名词。

造句示范:

a) 场景:有人认为只有经验丰富的员工才对公司有价值,但从经验来看,很多新人也可以创造价值。

The notion that {only experienced workers can contribute to a company} is hard to square with {experience}.

b) 场景:有人认为只要努力,就算出身条件不好也有机会考上一流大学,但从最新的数据来看,并不是这样的。

The notion that {as long as they study hard, poor, rural Chinese students can work their way into prestigious universities like Tsinghua and PKU} is hard to square with {the latest data/trends}. The odds are stacked against them.

四、作业

参考第三部分的句式造句,造句时尽量用中文写出具体的语境。

©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
  • 序言:七十年代末,一起剥皮案震惊了整个滨河市,随后出现的几起案子,更是在滨河造成了极大的恐慌,老刑警刘岩,带你破解...
    沈念sama阅读 212,080评论 6 493
  • 序言:滨河连续发生了三起死亡事件,死亡现场离奇诡异,居然都是意外死亡,警方通过查阅死者的电脑和手机,发现死者居然都...
    沈念sama阅读 90,422评论 3 385
  • 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
    开封第一讲书人阅读 157,630评论 0 348
  • 文/不坏的土叔 我叫张陵,是天一观的道长。 经常有香客问我,道长,这世上最难降的妖魔是什么? 我笑而不...
    开封第一讲书人阅读 56,554评论 1 284
  • 正文 为了忘掉前任,我火速办了婚礼,结果婚礼上,老公的妹妹穿的比我还像新娘。我一直安慰自己,他们只是感情好,可当我...
    茶点故事阅读 65,662评论 6 386
  • 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
    开封第一讲书人阅读 49,856评论 1 290
  • 那天,我揣着相机与录音,去河边找鬼。 笑死,一个胖子当着我的面吹牛,可吹牛的内容都是我干的。 我是一名探鬼主播,决...
    沈念sama阅读 39,014评论 3 408
  • 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...
    开封第一讲书人阅读 37,752评论 0 268
  • 序言:老挝万荣一对情侣失踪,失踪者是张志新(化名)和其女友刘颖,没想到半个月后,有当地人在树林里发现了一具尸体,经...
    沈念sama阅读 44,212评论 1 303
  • 正文 独居荒郊野岭守林人离奇死亡,尸身上长有42处带血的脓包…… 初始之章·张勋 以下内容为张勋视角 年9月15日...
    茶点故事阅读 36,541评论 2 327
  • 正文 我和宋清朗相恋三年,在试婚纱的时候发现自己被绿了。 大学时的朋友给我发了我未婚夫和他白月光在一起吃饭的照片。...
    茶点故事阅读 38,687评论 1 341
  • 序言:一个原本活蹦乱跳的男人离奇死亡,死状恐怖,灵堂内的尸体忽然破棺而出,到底是诈尸还是另有隐情,我是刑警宁泽,带...
    沈念sama阅读 34,347评论 4 331
  • 正文 年R本政府宣布,位于F岛的核电站,受9级特大地震影响,放射性物质发生泄漏。R本人自食恶果不足惜,却给世界环境...
    茶点故事阅读 39,973评论 3 315
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一处隐蔽的房顶上张望。 院中可真热闹,春花似锦、人声如沸。这庄子的主人今日做“春日...
    开封第一讲书人阅读 30,777评论 0 21
  • 文/苍兰香墨 我抬头看了看天上的太阳。三九已至,却和暖如春,着一层夹袄步出监牢的瞬间,已是汗流浃背。 一阵脚步声响...
    开封第一讲书人阅读 32,006评论 1 266
  • 我被黑心中介骗来泰国打工, 没想到刚下飞机就差点儿被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道东北人。 一个月前我还...
    沈念sama阅读 46,406评论 2 360
  • 正文 我出身青楼,却偏偏与公主长得像,于是被迫代替她去往敌国和亲。 传闻我的和亲对象是个残疾皇子,可洞房花烛夜当晚...
    茶点故事阅读 43,576评论 2 349