按例,先逼叨几句废话。相信好大一部分人都是先看过柯汶利电影《误杀》之后,才知道原来竟然还有一部原版的印度电影《误杀瞒天记》吧,我就是这种人。于是乎网上出现了一种声音,觉得翻拍的这版没有原版好看的声音。今天刚好看了看原版的,说说自己的想法。
1、从故事情节上来看,《误杀》的故事几乎全部参考了原版,虽然是印度语,但是中间如果想做一些自己的事情而离开,回来完全不会觉得剧情跟不上。除了人物的身份设定上有些出入之外,没有什么太大的变化,相似度90%甚至更高。有人说,因为是翻拍的,内容上没有变化很正常。确实,这句话没毛病,但是很多翻拍版只是借用了如片名、人物、故事架构等,但这两部电影的故事情节几乎是一样的,这也是我为什么说观影中间如果开了小差,根本不会影响看第二部的原因。
2、从选角来看,更喜欢柯汶利这版。对印度市场不是很了解,所知道的大咖也都是这些年在国内市场比较活跃的印度二汗,前年大火的阿克谢库尔马(做卫生巾的那位)和阿尤斯曼库拉纳(装瞎弹钢琴的那位)。但原版影片的几位主要演员都不熟悉,感觉几位主要演员演技略显生硬,除了男主外。首先女检察长的戏份在影片中占比很大,在故事的推动上也起到了很大作用,但原版电影中女检察长对于失去儿子的痛苦和心急如焚的感觉并没有被全部表现出来。男主的从面相上来看就是一个那种“蔫人出豹子”的赶脚,对尸体的处置,对全家人普及如何面对警察盘问等等觉得没有特别大的意外感。其他的不一一点评了。反观柯汶利版的肖央、陈冲、秦沛、姜皓文几位的演技真的觉得挺棒的。可能因为看了唐探,对于同样在泰国拍摄的《误杀》,肖央的出场给人的感觉太中年太油腻了,一看就是社会底层的小市民,但绝不会想象出后面埋尸等一系列缜密手段出自此人之手。而且对于肖央的人物设定上,有一个细节就是肖央会经常去寺庙,这个要点赞。第二个人物要数陈冲的贡献。尤其是在审讯肖央全家的时候,看的我鸡皮疙瘩都起来了,单独质问小女孩的那几个镜头的运用,逼迫感够足,而原版真的,啧啧啧~就连打人的借位和特效化妆,原版都感觉欠一些火候,配音都那么用力了,脸上都没出彩,牛的一匹。
3、从细节上来看,柯汶利版对几个细节的处理个人更喜欢。比如原版母女同臭流氓争执中失手将流氓毙命,是用了一个麻袋,埋在了男主想要堆肥的坑里,后尸体被起出来时发现袋子里是一个已经腐烂很久的动物(看上去像狗,而且是鬣狗)。柯汶利版母女将尸体埋在院内旧坟棺材里,埋尸的时候对气氛的渲染比原版要紧张感更强。在起尸那段,棺材一打开,画面特写棺材盖上的抓痕,视觉冲击更大,更好的诠释了片名——误杀,不再单纯的是因为当头一棒一击“毙命”,而还有一个活埋的戏份在里面,那种窒息感被一场大雨诠释的淋漓尽致。
总之,因为原版的故事不错,才会有翻拍的可能,而在故事上来看,两个版本高度相似,但细节上,选角上,个人更喜欢《误杀》。