美丽的希波吕忒,现在我们的婚期已快要临近了,再过四天幸福的日子,新月便将出来;但是唉!这个旧的月亮消逝得多么慢,她耽延了我的希望,像一个老而不死的后母或寡妇,尽是消耗着年轻人的财产。
莎士比亚的不朽名剧---《仲夏夜之梦》,便以忒修斯的这段诗意对白拉开序幕。
《仲夏夜之梦》是莎士比亚青春时代最为成熟的喜剧作品,也是他所有戏剧中最具浪漫色彩的作品。剧中多条主线交织进行,跨越时空,在凡界与仙界间营造出丰富灿烂的舞台效果。既有对封建婚姻的反抗,对爱情自由的追求,也有因“魔汁”引出的移情别恋,阴差阳错,充满了戏谑的喜剧色彩以及浪漫的奇幻想象。优美诗意的歌唱,贴切生动的对白,让莎士比亚无与伦比的语言天赋展露无遗。
故事背景是古希腊的雅典,威名远播的英雄忒修斯与希波吕忒结婚大典的前夕,赫米娅、拉山德、海伦娜、狄米特律斯的四角恋情随之登场。赫米娅的父亲伊吉斯看中了狄米特律斯,而赫米娅却偏偏与拉山德热恋,不愿屈服于父亲的意志,于是请求忒修斯的裁决。
你有什么话说,赫米娅?当心一点吧,美貌的姑娘!你的父亲对于你应当是一尊神明;你的美貌是他给予的,你就像在他手中捏成的一块蜡像,他可以保全你,也可以毁灭你。狄米特律斯是一个很好的绅士呢。
看到没,时至今日,这种观念也没有完全过时,儿女与父母的“权力”斗争亘古流传!
按照雅典的古法,父亲可以随意处置不听话的女儿,若女儿不依命而嫁, 要么受死刑,要么将永远和男人隔绝。而赫米娅宁死也不愿把贞操奉献给心里并不敬服的人,于是与拉山德约定在郊外的森林会合,一起私奔。
真正的爱情,所走的道路永远是崎岖多阻。
既然真心的恋人们永远要受磨折似乎已是一条命运的定律,那么让我们练习着忍耐吧;因为这种磨折,正和忆念、幻梦、叹息、希望和哭泣一样,都是可怜的爱情缺不了的随从者。
爱情并不总是甜蜜,崎岖多阻才是爱情的宿命。
痴恋狄米特律斯的海伦娜得知消息后通知了他,于是,两男两女在奇幻森林里上演了一幕阴差阳错的爱情悲喜剧。
有些人比起其他的人来是多么幸福!在全雅典大家都认为我跟她一样美;但那有什么相干呢?狄米特律斯是不这么认为的;除了他一个人之外大家都知道的事情,他不会知道。正如他那样错误地迷恋着赫米娅的秋波一样,我也是只知道爱慕他的才智;一切卑劣的弱点,在恋爱中都成为无足重轻,而变成美满和庄严。爱情是不用眼睛而用心灵看着的,因此生着翅膀的丘匹德常被描成盲目;而且爱情的判断全然没有理性,光有翅膀,不生眼睛,一味表示出卤莽的急躁,因此爱神便据说是一个孩儿,因为在选择方面他常会弄错。正如顽皮的孩子惯爱发假誓一样,司爱情的小儿也到处赌着口不应心的咒。狄米特律斯在没有看见赫米娅之前,也曾像下雹一样发着誓,说他是完全属于我的,但这阵冰雹一感到身上的一丝热力,便立刻溶解了,无数的盟言都化为乌有。
爱情的确不是用眼睛,而是用心灵去感受,然而心有时也是全然地盲目。
除了凡间的爱恨情仇,森林中美轮美奂的仙界里,也正上演着嫉妒。仙王奥布朗和仙后提泰妮娅正在为了一个印度“换儿””(传说中仙人常于夜间将人家美丽的小儿窃去充做侍童)而彼此怄气,仙王为让仙后让步,派捣蛋鬼小精灵迫克(Puck)去取魔汁(西方一朵白色的小花因误中丘比特的爱情之箭,受创后被染成紫色,取其汁液滴在睡着的人的眼皮上,无论男女,醒来后第一眼看见什么生物,都会发疯似的对它恋爱。)以戏弄仙后。
恰在此时,狄米特律斯和海伦娜来到森林,仙王奥布朗隐身听到了两者的对话,目睹“一个娇好的少女见弃于情人”,于是打抱不平,安排迫克将魔汁涂到“那薄幸的青年”眼皮上,好“让他无限的柔情都向她倾吐”。然而,迫克错把魔汁滴在了睡着的拉山德的眼皮上,他醒来时第一眼看见的却是误闯进来的海伦娜,因此竟“移情别恋”,对海伦娜大献起殷勤。
跟赫米娅心满意足吗?不,我真悔恨和她在一起度着的那些可厌的时辰。我不爱赫米娅,我爱的是海丽娜;谁不愿意把一只乌鸦换一头白鸽呢?男人的意志是被理性所支配的,理性告诉我你比她更值得敬爱。凡是生长的东西,不到季节,总不会成熟:我过去由于年轻,我的理性也不曾成熟;但是现在我的智慧已经充分成长,理性指挥着我的意志,把我引到了你的眼前;在你的眼睛里我可以读到写在最丰美的爱情的经典上的故事。
与此同时,雅典市集上一群作工过活的粗鲁手艺人,也聚在森林边的空地上排戏,预备在忒修斯大婚那天表演。小精灵迫克将织工波顿变成了一头可笑的蠢驴,而仙后被仙王涂了魔汁后一觉醒来,正好看见了这个可怜的家伙,发疯似的爱上了他,对他百般恩宠。
仙后的尊贵高尚、一往情深与波顿的滑稽可笑、粗鲁质朴,形成鲜明的对比,极具喜剧的效果。
不久仙王发现迫克的错误," 你干了些什么事呢?你已经大大地弄错了,把爱汁去滴在一个真心的恋人的眼上。为了这次错误,本来忠实的将要改变心肠,而不忠实的仍旧和以前一样。”迫克回复:
一切都是命运在作主;保持着忠心的不过一个人;变心的,把盟誓起了一个毁了一个的,却有百万个人。
的确,命运弄人,可爱人们的受苦还远远没有结束。迫克为了纠正错误,在狄米特律斯的眼皮上涂上魔汁,醒来时他一眼看见的恰是被精灵引来的海伦娜,因而“旧情复燃”,于是形势急转直下,原本一门心思追求郝米娅的两位绅士同时转而对海伦娜山盟海誓。
你太残忍,狄米特律斯,不要这样;因为你爱着赫米娅,这你知道我是十分明白的。现在我用全心和好意把我在赫米娅的爱情中的地位让给你;但你也得把海丽娜的爱情让给我,因为我爱她,并且将要爱她到死。
拉山德,保留着你的赫米娅吧,我不要;要是我曾经爱过她,那爱情现在也已经消失了。我的爱不过像过客一样暂时驻留在她的身上,现在它已经回到它的永远的家,海丽娜的身边,再不到别处去了。
可怜的海伦娜,不但没有被这样的表白打动,还以为他们联合起来嘲弄取笑自己呢。
唉,倒霉!该死!我明白你们都在拿我取笑;假如你们是懂得礼貌和有教养的人,一定不会这样侮辱我。我知道你们都讨厌着我,那么就讨厌我好了,为什么还要联合起来讥讽我呢?你们瞧上去都像堂堂男子,如果真是堂堂男子,就不该这样对待一个有身分的妇女:发着誓,赌着咒,过誉着我的好处,但我可以断定你们的心里却在讨厌我。你们两人是情敌,一同爱着赫米娅,现在转过身来一同把海丽娜嘲笑,真是大丈夫的行为,干得真漂亮,为着取笑的缘故逼一个可怜的女人流泪!高尚的人决不会这样轻侮一个闺女,逼到她忍无可忍,只是因为给你们寻寻开心。
而睡前还在祈祷“愿爱情永无更改,直到你生命尽头”的赫米娅从噩梦中惊醒,呼唤心爱的拉山德,却不见了他的踪影。恋人无情的抛弃,令她苦恼万分,她甚至怀疑起自己,与好闺蜜海伦娜也反目成仇,开始恶意地揣测甚至中伤对方,爱情、友情的小船说翻就翻了。
小玩偶!噢,原来如此。现在我才明白了她为什么把她的身材跟我的比较;她自夸她生得长,用她那身材,那高高的身材,赢得了他的心。因为我生得矮小,所以他便把你看得高不可及了吗?我是怎样一个矮法?你这涂脂抹粉的花棒儿!请你说,我是怎样矮法?矮虽矮,我的指爪还挖得着你的眼珠哩!
于是两个同样美丽、善良的女孩如今一个被突然抛弃,悲伤得发疯,一个被突如其来的告白搞昏了头脑。而另外两个痴情的热血青年又在愤怒中要为海伦娜决斗。四人一番互战,看得小精灵迫克好不热闹。
两男合爱着一女,这把戏真够有趣;最妙是颠颠倒倒,看着才叫人发笑。
最后,还是仙王发令,让迫克赶快把魔汁涂到拉山德的眼皮上,解去一切的错误,使他的眼睛恢复从前的眼光。
等他们醒来之后,这一切的戏谑,就会像是一场梦景或是空虚的幻象;这一班恋人们便将回到雅典去,而且将订下白头到老、永无尽期的盟约。在我差遣你去作这件事的时候,我要去访问我的王后,向她讨那个印度孩子;然后我要解除她眼中所见的怪物的幻觉,一切事情都将和平解决。
正所谓“梦将残,睡方酣,神仙药,祛幻觉,百般迷梦全消却。醒眼见,旧人脸,乐满心,情不禁,从此欢爱复深深。一句俗语说得好,各人各有各的宝,等你醒来就知道:哥儿爱姐儿,两无参差;失马复得马,一场大笑话!”按着仙王的旨意,魔力得以解除,有情人终成眷属,仙人也和好如初,人间仙界复归平静。
时至今日,这部冲突迭起,精彩绝伦的伟大喜剧仍在舞台、电影上被一再演绎。隔着400年的时光,莎翁的剧作仍能让我们读出鲜活的人性,爱情的唏嘘。爱情是永恒的主题,本身却无法永恒。狂热的爱恋,到底是基于本性还是一时的幻景?爱情无法与理性结伴而行,却也不能凭感性更靠近真相,我们醒着,其实却可能在睡着做梦......
情人们和疯子们都富于纷乱的思想和成形的幻觉,他们所理会到的永远不是冷静的理智所能充分了解。疯子、情人和诗人,都是幻想的产儿:疯子眼中所见的鬼,多过于广大的地狱所能容纳;情人,同样是那么疯狂,能从埃及人的黑脸上看见海伦的美貌;诗人的眼睛在神奇的狂放的一转中,便能从天上看到地下,从地下看到天上。想像会把不知名的事物用一种形式呈现出来,诗人的笔再使它们具有如实的形象,空虚的无物也会有了居处和名字。强烈的想像往往具有这种本领,只要一领略到一些快乐,就会相信那种快乐的背后有一个赐予的人;夜间一转到恐惧的念头,一株灌木一下子便会变成一头熊。
即便如此,仍让我们天真地祈愿,祝福天下有情人“心灵里永远享受着没有阴翳的爱情日子”!
(附注:音乐与文学密不可分,门德尔松为《仲夏夜之梦》共写过两部音乐作品,一部是在1826年作者十七岁那年所作的钢琴四手联弹《仲夏夜之梦》序曲,次年改编成管弦乐曲,它曲调明快、欢乐,展现了神话般的幻想、大自然的神秘和诗情画意,充满了十七岁的年轻人的青春活力和清新气息,又体现了同龄人难以掌握的技巧和卓越的音乐表现力,是门德尔松创作历程中的一个里程碑,被称为音乐史上第一部浪漫主义标题性音乐会序曲;另一部是1843年为《仲夏夜之梦》所写的戏剧配乐,其中有一些非常著名的篇章,如大家熟悉的《婚礼进行曲》,常被编为组曲演奏,其中的序曲就选用了当年所作的序曲。)