英语中那些有些奇怪的表达(2)

3. 与法国人无关的French

  学过英语的都知道,“法国”用英语表达出来是France,“法语”及“法国人的”的英语是French。然而,在下面这几个例证中,French却既不指“法语”,也不指“法国人的”:

  French window 落地窗 

  French kiss 舌吻

  French fry 炸薯条

  French farewell 不告而别

4. 从字面容易造成意义误判的词

    英语单词的含义很多情况下与汉语无法对等。比如,我们刚学英语的时候老师教我们,英语中的单词“I”等于汉语中的“我”。以至于在我们的印象中,只要想用英语表达“我”的概念就用“I”。但是,很快老师又告诉我们,我们可以说I love you,却不能说you love I,正确的表达应该是you love me。老师的解释是:I是主格人称代词,me是宾格人称代词。呵呵,原来一个汉语的“我”可以对应两个英语单词:“I”和“me”!

    当我们继续学习,我们发现,like的反义词可以是dislike,fold的反义词原来是unfold,possible的反义词却是impossible。

    由此我们以为indifferent是different的反义词。different表示“不同”,那么,indifferent就应该是“相同”了?

    可是,如果我们真是这样理解的话,我们的理解却不是英语的原意了。因为,indifferent实际上表达的是showing no care or concern in attitude or action,也即“漠不关心”!

    下面我们再看两个单词。

    你以为busboy是什么意思呢?

    这是个合成词,前面是bus(公共汽车),后面是boy(男孩),合在一起似乎要表达“在公交车上工作的男孩”。

    实际上,busboy和公交车没有关系,它的含义是“饭店里的勤杂工”。

      你以为sideburn该是什么意思呢?

      这也是一个合成词,由表示“旁边”的side和表示“燃烧”的burn组成,咋一看起来这个词似乎要表达“侧面燃烧”的意思。如果你这样推测的话,你真就无法理解下面这句话了:

    His two older brothers had been spared, thought in the last couple of years, they’d picked up some silver in their sideburns. (From Safe Haven by Nicholas Sparks)

    原来,sideburn与燃烧竟然毫无关系,它表达的是男士的“鬓角”!

    类似的例子还包括restroom(不是“休息室”,而是“厕所”),Indian summer (不是“印度的夏天”,而是“小阳春”),Dutch treat (不是“荷兰人的招待”,而是“AA制”),public house(不是“公共房间”,而是“酒吧”),cyber cafe(不是“虚拟咖啡屋”,而是“网吧”)等等。


 

最后编辑于
©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
  • 序言:七十年代末,一起剥皮案震惊了整个滨河市,随后出现的几起案子,更是在滨河造成了极大的恐慌,老刑警刘岩,带你破解...
    沈念sama阅读 216,744评论 6 502
  • 序言:滨河连续发生了三起死亡事件,死亡现场离奇诡异,居然都是意外死亡,警方通过查阅死者的电脑和手机,发现死者居然都...
    沈念sama阅读 92,505评论 3 392
  • 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
    开封第一讲书人阅读 163,105评论 0 353
  • 文/不坏的土叔 我叫张陵,是天一观的道长。 经常有香客问我,道长,这世上最难降的妖魔是什么? 我笑而不...
    开封第一讲书人阅读 58,242评论 1 292
  • 正文 为了忘掉前任,我火速办了婚礼,结果婚礼上,老公的妹妹穿的比我还像新娘。我一直安慰自己,他们只是感情好,可当我...
    茶点故事阅读 67,269评论 6 389
  • 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
    开封第一讲书人阅读 51,215评论 1 299
  • 那天,我揣着相机与录音,去河边找鬼。 笑死,一个胖子当着我的面吹牛,可吹牛的内容都是我干的。 我是一名探鬼主播,决...
    沈念sama阅读 40,096评论 3 418
  • 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...
    开封第一讲书人阅读 38,939评论 0 274
  • 序言:老挝万荣一对情侣失踪,失踪者是张志新(化名)和其女友刘颖,没想到半个月后,有当地人在树林里发现了一具尸体,经...
    沈念sama阅读 45,354评论 1 311
  • 正文 独居荒郊野岭守林人离奇死亡,尸身上长有42处带血的脓包…… 初始之章·张勋 以下内容为张勋视角 年9月15日...
    茶点故事阅读 37,573评论 2 333
  • 正文 我和宋清朗相恋三年,在试婚纱的时候发现自己被绿了。 大学时的朋友给我发了我未婚夫和他白月光在一起吃饭的照片。...
    茶点故事阅读 39,745评论 1 348
  • 序言:一个原本活蹦乱跳的男人离奇死亡,死状恐怖,灵堂内的尸体忽然破棺而出,到底是诈尸还是另有隐情,我是刑警宁泽,带...
    沈念sama阅读 35,448评论 5 344
  • 正文 年R本政府宣布,位于F岛的核电站,受9级特大地震影响,放射性物质发生泄漏。R本人自食恶果不足惜,却给世界环境...
    茶点故事阅读 41,048评论 3 327
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一处隐蔽的房顶上张望。 院中可真热闹,春花似锦、人声如沸。这庄子的主人今日做“春日...
    开封第一讲书人阅读 31,683评论 0 22
  • 文/苍兰香墨 我抬头看了看天上的太阳。三九已至,却和暖如春,着一层夹袄步出监牢的瞬间,已是汗流浃背。 一阵脚步声响...
    开封第一讲书人阅读 32,838评论 1 269
  • 我被黑心中介骗来泰国打工, 没想到刚下飞机就差点儿被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道东北人。 一个月前我还...
    沈念sama阅读 47,776评论 2 369
  • 正文 我出身青楼,却偏偏与公主长得像,于是被迫代替她去往敌国和亲。 传闻我的和亲对象是个残疾皇子,可洞房花烛夜当晚...
    茶点故事阅读 44,652评论 2 354