| 我的祖国 | My Motherland |
|---|---|
| 一条大河波浪宽 | Along the course runs a wide river |
| 风吹稻花香两岸 | Through the paddy goes a fragrant breeze |
| 我家就在岸上住 | On the shore lives my family |
| 听惯了艄公的号子 | Ahoy the boatmen chant |
| 看惯了船上的白帆 | Up they hoist the ivory sail |
| 这是美丽的祖国 | Beautiful our motherland |
| 是我生长的地方 | Land where I was born and raised |
| 在这片辽阔的土地上 | Land ranging thousand miles |
| 到处都有明媚的风光 | Land of enchanting scenery |
| 姑娘就像花儿一样 | Attractive are our beautiful girls |
| 小伙儿心胸多宽广 | Handsome are our hunky boys |
| 为了开辟新天地 | Brand new ground as we break |
| 唤醒了沉睡的高山 | Wakes the mountain from its drowse |
| 让那河流改变了模样 | Refashions the river to its best |
| 这是英雄的祖国 | Heroic our motherland |
| 是我生长的地方 | Land where I was born and raised |
| 在这片古老的土地上 | Land witnessing thousand years |
| 到处都有青春的力量 | Land of youth and vitality |
| 好山好水好地方 | Magnificent is the landscape |
| 条条大路都宽敞 | Broad are the boulevards |
| 朋友来了有好酒 | Hosting our friends with tasty wine |
| 若是那豺狼来了 | In case jackals come and visit |
| 迎接它的有猎枪 | Address our greetings in bullets |
| 这是强大的祖国 | Hearty our motherland |
| 是我生长的地方 | Land where I was born and raised |
| 在这片温暖的土地上 | Land under warmth and joy |
| 到处都有和平的阳光 | Land of harmony and peace |
试译《我的祖国》
最后编辑于 :
©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
【社区内容提示】社区部分内容疑似由AI辅助生成,浏览时请结合常识与多方信息审慎甄别。
平台声明:文章内容(如有图片或视频亦包括在内)由作者上传并发布,文章内容仅代表作者本人观点,简书系信息发布平台,仅提供信息存储服务。
【社区内容提示】社区部分内容疑似由AI辅助生成,浏览时请结合常识与多方信息审慎甄别。
平台声明:文章内容(如有图片或视频亦包括在内)由作者上传并发布,文章内容仅代表作者本人观点,简书系信息发布平台,仅提供信息存储服务。
相关阅读更多精彩内容
- 下面选了最近十年里,十位名人所做的毕业演讲。那么多的故事与经历,其实只想告诉你一件事: 面对迷茫和不确定的未来,我...