无责任扯淡

我总是觉得二爷能和班内的任何人发生心电感应。

每次当人们在上课时做鬼脸、开小会或者意淫他者的时候都会被二爷及时点出,接着被满目慈悲的他发问,“Юра,что @*#¥%)&¥~!#•……&*?” 开小差的同学兀自不曾反应过来,又被这么一大串乱七八糟的东西轰上半天,结果只能是心浮气躁不知所云。于是二爷便也无奈地低叹一声,“Ну, хорошо ладно, но почему ты @*#¥%)&¥~!#•……&*?”

到此遭受了这种酷刑的你只能彻底崩溃了,如果还试图负隅顽抗的话说不定会像“对穿肠”一样仰天吐血不已。大多数人在感叹俄语伟大的同时也会对二爷投以敬畏的目光。

Хорошо这个词曾经在中国风行大江南北,就像现在英语里的hello一样连扫地阿姨都会说。而那个年代过去之后,就只剩下一些“我们”与“二爷们”在逼仄的小教室里重新拾起深藏于某种语言里指点春秋的豪迈激情。

二爷今年37岁了,正处在一个男人黄金时期的起点处。他时常能用自己的睿智与宽容打动我们。听二爷说俄语其实是比较严肃的事情,因为相比较来说他的普通话总是会让我们忍俊不禁。

二爷夸人的时候用的词是“麻辣鸡丝”而不是Хорошo。在他对某人说Хорошо的时候后面必然还会跟上一堆诸如“но почему ты @*#¥%)&¥~!#•……&*?”的语流,简直让人不知如何是好,更要命的是他会习惯性地在每个Хорошo前面加上一个Ну。

“Ну,хорошо,ладно!”

这串字符从二爷口中说出,如行云流水一气呵成,起承转结的架构不能再完美了。

似乎连你也可以感受出来,二爷是个完美主义者,所以在我们试图对他的话语进行翻译的时候一定要注意逻辑、语意以及它们在人类历史上与其他领域所发生的剪不断理还乱的暧昧关系。

“Ну,хорошо,ладно!”

这句话虽然只有短短三个单词三个标点十三个字母,但其在语言学上的重要性确是不言而喻的。二爷曾经因为一句“язык без слов”的翻译就将无数好手斩于刀笔之下,如斯的积威在前,凭我们的分量今天就只能讨论Ну的翻译了。

Ну其实是一个语气助词,真要说起来就像是汉语中的“哦”、“啊”、“呃”之类的。但是翻译的难度往往就在这类意思模糊而又最常用的词类上体现。在汉语字典上能找出的语气助词应该不多,大概是到屈指可数的程度,但还有一些边缘化的家伙,譬如“呔”、“咄”等有时也能归到这一类中去,这样就使翻译的结果充满了变数。对说话人性格、气质、生活环境及说话语境的把握便显得至关重要。在这里我们只能用排除法来确定我们最终要选择的词句。首先,我们一定不能用“哦”“啊”“呃”之类的,因为他们实在是太常见了,简直是土得掉渣,随便拿出一片小学生作文或者在各类脑残文章都可以发现它们,换言之这些平庸的词根本配不上二爷那样内涵深刻的知识分子,也不能出自像我这样的兽之手。

其次,“呔”和“咄”虽然用起来很有气势,很装B,但与二爷谦冲平淡的气质显然也是不配的。武松打老虎、鲁智深倒拔垂柳、西门庆推到潘.....这个......的时候才会发出这种声音,所以我也绝对是不会用的。

那么有同学可能要问了,那究竟怎么办才好呢?其实很简单,常看日系小说或者动漫节目的诸位应该对某个字眼并不陌生:

工藤:“真相只有一个!”

毛利:“唔。这小子完全抢了我的风头。”

宪兵:“将军,我们身后出现了可疑的东西,也许是米国的战斗机。”

山本:“唔。不用管它,那种东西就像苍蝇一样喜欢粘人。”

武藤:“加藤君快来吧。哦,亚美蝶!”

加藤:“唔。斯巴拉西。”

如你所见,“唔”这一字真是道尽此中真谛。在任何场合,它都是无往而不利的万能语气词。既深沉而又张扬,同时却又奇迹般地做到了尽敛锋芒。一般说这个字的人不是漫画界的红人,就是杀人不眨眼的将军,或者是地球上最受欢迎电影中的主角。

当然,二爷这样运筹型心机沉稳的文士自然也是当之无愧,所以最后我还是选择了它。

依此而论,同学们不妨在翻译课上勇于尝试,一定会取得不俗的效果。

P.S.这篇东西中所有现实中涉及到的人物名讳全属虚构,如有雷同尽请无视。

最后编辑于
©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
  • 序言:七十年代末,一起剥皮案震惊了整个滨河市,随后出现的几起案子,更是在滨河造成了极大的恐慌,老刑警刘岩,带你破解...
    沈念sama阅读 217,734评论 6 505
  • 序言:滨河连续发生了三起死亡事件,死亡现场离奇诡异,居然都是意外死亡,警方通过查阅死者的电脑和手机,发现死者居然都...
    沈念sama阅读 92,931评论 3 394
  • 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
    开封第一讲书人阅读 164,133评论 0 354
  • 文/不坏的土叔 我叫张陵,是天一观的道长。 经常有香客问我,道长,这世上最难降的妖魔是什么? 我笑而不...
    开封第一讲书人阅读 58,532评论 1 293
  • 正文 为了忘掉前任,我火速办了婚礼,结果婚礼上,老公的妹妹穿的比我还像新娘。我一直安慰自己,他们只是感情好,可当我...
    茶点故事阅读 67,585评论 6 392
  • 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
    开封第一讲书人阅读 51,462评论 1 302
  • 那天,我揣着相机与录音,去河边找鬼。 笑死,一个胖子当着我的面吹牛,可吹牛的内容都是我干的。 我是一名探鬼主播,决...
    沈念sama阅读 40,262评论 3 418
  • 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...
    开封第一讲书人阅读 39,153评论 0 276
  • 序言:老挝万荣一对情侣失踪,失踪者是张志新(化名)和其女友刘颖,没想到半个月后,有当地人在树林里发现了一具尸体,经...
    沈念sama阅读 45,587评论 1 314
  • 正文 独居荒郊野岭守林人离奇死亡,尸身上长有42处带血的脓包…… 初始之章·张勋 以下内容为张勋视角 年9月15日...
    茶点故事阅读 37,792评论 3 336
  • 正文 我和宋清朗相恋三年,在试婚纱的时候发现自己被绿了。 大学时的朋友给我发了我未婚夫和他白月光在一起吃饭的照片。...
    茶点故事阅读 39,919评论 1 348
  • 序言:一个原本活蹦乱跳的男人离奇死亡,死状恐怖,灵堂内的尸体忽然破棺而出,到底是诈尸还是另有隐情,我是刑警宁泽,带...
    沈念sama阅读 35,635评论 5 345
  • 正文 年R本政府宣布,位于F岛的核电站,受9级特大地震影响,放射性物质发生泄漏。R本人自食恶果不足惜,却给世界环境...
    茶点故事阅读 41,237评论 3 329
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一处隐蔽的房顶上张望。 院中可真热闹,春花似锦、人声如沸。这庄子的主人今日做“春日...
    开封第一讲书人阅读 31,855评论 0 22
  • 文/苍兰香墨 我抬头看了看天上的太阳。三九已至,却和暖如春,着一层夹袄步出监牢的瞬间,已是汗流浃背。 一阵脚步声响...
    开封第一讲书人阅读 32,983评论 1 269
  • 我被黑心中介骗来泰国打工, 没想到刚下飞机就差点儿被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道东北人。 一个月前我还...
    沈念sama阅读 48,048评论 3 370
  • 正文 我出身青楼,却偏偏与公主长得像,于是被迫代替她去往敌国和亲。 传闻我的和亲对象是个残疾皇子,可洞房花烛夜当晚...
    茶点故事阅读 44,864评论 2 354

推荐阅读更多精彩内容