萋兮斐兮,成是贝锦。彼谮人者,亦已大甚!
哆兮侈兮,成是南箕。彼谮人者,谁适与谋。
缉缉翩翩,谋欲谮人。慎尔言也,谓尔不信。
捷捷幡幡,谋欲谮言。岂不尔受?既其女迁。
骄人好好,劳人草草。苍天苍天,视彼骄人,矜此劳人。
彼谮人者,谁适与谋?取彼谮人,投畀豺虎。豺虎不食,投畀有北。有北不受,投畀有昊!
杨园之道,猗于亩丘。寺人孟子,作为此诗。凡百君子,敬而听之。
这首诗写的是一位宫廷近侍、寺人孟子被谗害的事。他对自己无故被小人进谗陷害十分不满,写下了这首诗来控诉小人的恶行,希望能够唤起身边的大臣注意。
第一节,“萋兮斐兮,成是贝锦。彼谮人者,亦已大甚!”文采交错啊,织成贝纹的锦缎。那造谣的人,也太过分了!
第二节,“哆兮侈兮,成是南箕。彼谮人者,谁适与谋。”大嘴一张啊,像是南箕星(构成的簸箕)。那造谣的人,是谁给你背后出计谋。
第三节,“缉缉翩翩,谋欲谮人。慎尔言也,谓尔不信。”耳语互传,一心想要害人。你说话还是靠谱一点儿,不然没有人信。
第四节,“捷捷幡幡,谋欲谮言。岂不尔受?既其女迁。”信口胡诌,一心想要造谣。虽然会有人上当受骗,可转过头也会恨你。
第五节,“骄人好好,劳人草草。苍天苍天,视彼骄人,矜此劳人。”进谗言的小人开心,被谗害的苦人忧心。老天爷啊老天爷,可怜可怜这个被谗害的人。
第六节,“彼谮人者,谁适与谋?取彼谮人,投畀豺虎。豺虎不食,投畀有北。有北不受,投畀有昊!”那造谣的人,谁给他出的计谋?抓住这个造谣的人,把他丢给豺狼老虎。豺狼老虎都不吃,把他丢到北方极寒地。北方如果也不要,把他交给老天爷发落!
第七节,“杨园之道,猗于亩丘。寺人孟子,作为此诗。凡百君子,敬而听之。” 杨园的大路,紧靠着亩丘。阉人孟子,写下的这首诗。请各位大人们,认真听我进言。
萋斐(qī fěi),花纹交错的样子。贝锦,织有贝纹图案的锦缎。谮(zèn)人,诬陷别人的人。大(tài),同“太”,过分。
哆(chǐ),张口。侈(chǐ),大。南箕(jī),星宿名,共四星,连起来,形似簸箕,因此又称为箕星。适,一说前往,一说“适、喜欢”。谋,谋划、计议。
缉缉,交头接耳的样子。翩翩,通“谝谝”,花言巧语。尔,指谗人。信,信实。捷捷,能言善辩。幡幡(fān),通“谝谝”。受,接受,听信谗言。迁,转移。女(rǔ),同“汝”。
骄人,指进谗者。好好,喜悦得意的样子。劳人,指被谗者。草草,假借为慅(cǎo),忧愁。矜(jīn),怜悯。投,投掷,丢给。畀(bì),与、给予。有北,北方苦寒之地。有昊(hào),苍天。猗(yǐ),在……之上。亩丘,地名。寺人,阉人、宦官。凡百,一切、所有的。
巷伯,掌管宫内之事的宦官,即诗末节提到的寺人。寺人,可以算是宫廷内能够接触到君主权贵到近臣。可即便是他们,也没能避免被谗害的命运。
本诗中,寺人孟子对造谣者进行了猛烈的抨击。第一节,开篇点题,谣言通常都包裹着绚丽的外衣,充满了诱惑性。第二、三、四节,对造谣者的丑态进行了描绘:他们只管张开嘴瞎编,交头接耳商议如何谋害别人;孟子相信公道自在人心,造谣的人不能一直欺瞒别人,总有露馅儿的时候。第五节,孟子祈求上天眷顾被谗言困扰的人。第六节,造谣往往是不需要什么成本的,造谣者往往也不会害人杀人,可他们造成的危害一点儿也不比直接害人杀人小。如何处置这些造谣者呢?寺人建议把他们投给豺狼恶虎,投到极寒之地,交给上天来惩处。第七节,孟子阐明自己写这首诗的原因,希望君子(相关的当权者)能够认真听完自己的控诉与告白。
这首诗,是《诗经》中为数不多的留下了作者姓名的作品。蒙冤受辱,还不能辩白,这样的痛苦,换做是任何一个人也都会充满愤怒。
诗经专题第200篇,总第200篇。