《春日偶成》
宋-程颢
云淡风轻近午天,傍花随柳过前川。
时人不识余心乐,将谓偷闲学少年。
译文:
淡淡的云在天上飘,风儿吹拂着我的脸庞,此时此刻已近正午,我穿行于花丛之中,沿着绿柳,不知不觉间来到了前面的河边。
当时的人不理解我此时此刻内心的快乐,还以为我在学年轻人的模样,趁着大好时光忙里偷闲呢。
注释:
⑴ 偶成:偶然写成。
⑵ 云淡:云层淡薄,指晴朗的天气。午天:指中午的太阳。
⑶ 傍花随柳:傍随于花柳之间。傍,靠近,依靠。随,沿着。川:瀑布或河畔。
⑷ 时人:一作“旁人”。余心:我的心。余:一作“予”,我。
⑸ 将谓:就以为。将:乃,于是,就。偷闲:忙中抽出空闲的时间。
诗作背景:
这首诗是程颢任陕西鄠(音:hu四声)县主簿时春日郊游,即景生情写下来的。诗人是宋代有名的理学家,长期困在书斋里,少有闲暇宽怀的时候。一旦走出书斋,回到大自然中,便觉得格外爽快,那种怡然自得的心情不言而喻。