〈一〉原文:
桓公匡合,济弱扶倾。
绮回汉惠,说感武丁。
俊乂密勿,多士寔宁。
注
有的版本是“多士实宁”,意思相近。
〈二〉注音:

千字文注音卡
〈三〉注释:
桓公:齐桓公,“春秋五霸”之一。
匡合:(匡:匡正。合:主持会盟。)“九合诸侯,一匡天下”的省略语。匡正天下。
济弱:(济:救助。弱:弱国。救助、扶助弱国。
扶倾:(扶:扶助。倾:危险,危亡。)扶助势衰将倾者。拯救危亡。
绮回:(绮:指绮里季,是个隐士。回:使回归。绮里季这个人挽回了(汉惠帝当初的太子位)
汉惠:指汉惠帝。
说感:(说:指傅说这个人,是商王武丁的大臣。感应。)梦中受傳说的感应。
武丁:商王武丁。
俊乂:贤德之人。
密勿:勤勉努力。
多士:英才贤士。济济多士(人才济济)
寔宁:(寔:同“是”。宁:安宁。)太平安定。
〈四〉译文:
齐桓公者,会合诸侯,
帮助弱国,扶助周王。
倚里季者,保汉惠帝,
商王武丁,重用傅说。
人才济济,忠心耿耿,
勤奋谨慎,为国效忠,
公正选贤,天下太平。
〈五〉千字文四四句助记篇:
齐国桓公,
匡合天下,桓公匡合。
济困济弱,
扶助倾者,济弱扶倾。
老绮挽救,
汉惠太子,绮回汉惠。
傅说此人,
忠于武丁,说感武丁。
国有俊乂,
密勿尽忠,俊乂密勿。
济济多士,
天下寔宁,多士寔宁。