名诗我译(泰戈尔篇)——吉檀迦利94

作者:泰戈尔

译文、配图摄影:真念一思


At this time of my parting,

wish me good luck, my friends!

在我即将动身的时刻

我的朋友,祝我好运吧!

The sky is flushed with the dawn

and my path lies beautiful.

天空被晨曦染上了绯红

我的路优美地伸向远方

Ask not what I have with me to take there.

不要问

我会带些什么

去往那里

I start on my journey

with empty hands and expectant heart.

我两手空空

怀着充满期待的心

踏上我的旅程

I shall put on my wedding garland.

Mine is not the red-brown dress of the traveller,

and though there are dangers on the way

I have no fear in mind.

我要戴上婚礼的花环

但不会穿旅行者的

棕色行装

尽管前路危险重重

我心中毫无畏惧

The evening star will come out

when my voyage is done

and the plaintive notes of the twilight melodies

be struck up from the King's gateway.

在我旅程结束之时

夜的星辰将露出天际

而王宫的门口会响起

暮色那哀婉的旋律......

作者简介及吉檀迦利相关内容,

请参阅专题:名诗我译

      不断更新中,敬请关注赐教!

题图诗:斗室散人

          举火燎天,天辽火聚。

          去也青云,青云野去。

    (感谢斗室散人配诗鼓励支持!)

题图诗:庐阳第一怪

        红云泼蓝天,渺影浮人面。

        仙中蕴着俗,俗里泛着仙。

          ——\一丝怪念组合🤩🤗

  (感谢庐阳第一怪配诗鼓励支持!)

配诗:缪斯之子

读泰戈尔诗-吉檀迦利94.有感

      召唤所有失落的诗人

多谢兄弟朋友的祝福

多谢亲人乡邻们送行

在我启程的时刻

有你们热烈的相拥

送别的泪已感动了圣洁的黎明

我的心 在空气中怦跳

灵魂的火焰

已点燃了晨曦的绯红

鲜花绿叶 长在路的两旁

我像新郎踏上红色的地毯

迈向优美的远方

我的行囊里装着虚幻的诗歌

不要问我去往何处

从一无所有开始

我怀着期待的心踏上旅程

前行的路途 尽管布满荆棘与陷阱

我也无惧凶险

此刻 我已结束了人间美好的生命

王宮的门口奏响了哀乐

凄美的夜空露出星辰

我踏着风的旋律

手执画笔 创作美景

召唤所有失落的诗人……

(感谢缪斯之子配诗鼓励支持!)


最后编辑于
©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
禁止转载,如需转载请通过简信或评论联系作者。
  • 序言:七十年代末,一起剥皮案震惊了整个滨河市,随后出现的几起案子,更是在滨河造成了极大的恐慌,老刑警刘岩,带你破解...
    沈念sama阅读 216,039评论 6 498
  • 序言:滨河连续发生了三起死亡事件,死亡现场离奇诡异,居然都是意外死亡,警方通过查阅死者的电脑和手机,发现死者居然都...
    沈念sama阅读 92,223评论 3 392
  • 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
    开封第一讲书人阅读 161,916评论 0 351
  • 文/不坏的土叔 我叫张陵,是天一观的道长。 经常有香客问我,道长,这世上最难降的妖魔是什么? 我笑而不...
    开封第一讲书人阅读 58,009评论 1 291
  • 正文 为了忘掉前任,我火速办了婚礼,结果婚礼上,老公的妹妹穿的比我还像新娘。我一直安慰自己,他们只是感情好,可当我...
    茶点故事阅读 67,030评论 6 388
  • 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
    开封第一讲书人阅读 51,011评论 1 295
  • 那天,我揣着相机与录音,去河边找鬼。 笑死,一个胖子当着我的面吹牛,可吹牛的内容都是我干的。 我是一名探鬼主播,决...
    沈念sama阅读 39,934评论 3 416
  • 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...
    开封第一讲书人阅读 38,754评论 0 271
  • 序言:老挝万荣一对情侣失踪,失踪者是张志新(化名)和其女友刘颖,没想到半个月后,有当地人在树林里发现了一具尸体,经...
    沈念sama阅读 45,202评论 1 309
  • 正文 独居荒郊野岭守林人离奇死亡,尸身上长有42处带血的脓包…… 初始之章·张勋 以下内容为张勋视角 年9月15日...
    茶点故事阅读 37,433评论 2 331
  • 正文 我和宋清朗相恋三年,在试婚纱的时候发现自己被绿了。 大学时的朋友给我发了我未婚夫和他白月光在一起吃饭的照片。...
    茶点故事阅读 39,590评论 1 346
  • 序言:一个原本活蹦乱跳的男人离奇死亡,死状恐怖,灵堂内的尸体忽然破棺而出,到底是诈尸还是另有隐情,我是刑警宁泽,带...
    沈念sama阅读 35,321评论 5 342
  • 正文 年R本政府宣布,位于F岛的核电站,受9级特大地震影响,放射性物质发生泄漏。R本人自食恶果不足惜,却给世界环境...
    茶点故事阅读 40,917评论 3 325
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一处隐蔽的房顶上张望。 院中可真热闹,春花似锦、人声如沸。这庄子的主人今日做“春日...
    开封第一讲书人阅读 31,568评论 0 21
  • 文/苍兰香墨 我抬头看了看天上的太阳。三九已至,却和暖如春,着一层夹袄步出监牢的瞬间,已是汗流浃背。 一阵脚步声响...
    开封第一讲书人阅读 32,738评论 1 268
  • 我被黑心中介骗来泰国打工, 没想到刚下飞机就差点儿被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道东北人。 一个月前我还...
    沈念sama阅读 47,583评论 2 368
  • 正文 我出身青楼,却偏偏与公主长得像,于是被迫代替她去往敌国和亲。 传闻我的和亲对象是个残疾皇子,可洞房花烛夜当晚...
    茶点故事阅读 44,482评论 2 352

推荐阅读更多精彩内容