对比书报001

首先要声明,本文中出现的印刷品,全部都是爱好者们出于对作品的热爱和对现有版本的强烈不满,小范围制作的非盈利性的内部传阅版本,不用于任何商业用途。额……莫名有点心虚……

犹豫了很久,因为写这个东西完全是吃力不讨好的事情,不但会得罪人,而且,没什么实质意义……但是,看着手里的这些真金白银换回来的东西,却如鲠在喉,觉得不吐不快。自制圈现在已经很好的把社会上那些负面精华完美还原,嘴炮,浮躁,猜忌,恶意,不负责……可能这就是国人骨子里的东西吧,合则两败,单打独斗的乒乓能称霸世界,而十一人团队游戏则烂成渣渣。资源整合,精益求精,这只是我在痴人说梦而已。毕竟,你让许家印和王健林合作出个精品楼盘,两位大佬都不会同意。所以,我还是做个吃瓜群众吧,毕竟,我唯一能做主的,只是把钱花在哪而已。

图片发自简书App

这两个版本都是多封面设计,恰好其中都共同有一版参考了日爱藏版的封面,就先拿出来对比一下。(图片为上龙猫,下花园,下同)

图片发自简书App

图片发自简书App

从颜色上看,龙猫版的色彩更艳丽一些,并且书脊处做了分色,做出了½的效果,突出了主题,花园版的偏粉,通篇一个底色,个人觉得稍显廉价感……

再看书腰部分,封面处的底图都有还原,但龙猫版的书腰封底处只有文字,并未还原图案,所以天道家三姐妹你只能看到一张半脸。

当然这都是无关紧要的细节,对书腰无爱的可以忽略。

下图展示的是其他几版外封,个人觉得龙猫版的外封还是很漂亮的。花园版的只是照搬了单行本的封面……

图片发自简书App

尤其是封底玄马的发言牌,太好玩了。

图片发自简书App

图片发自简书App

花园版的应该是要还原单行本的书脊连图。龙猫版的书脊熊猫看着不似出自高桥之手……

图片发自简书App

内封两家基本相同,估计都是还原日爱藏的内封。

图片发自简书App

图片发自简书App

内封书脊都做出了½的效果,花园还加了个LOGO。

图片发自简书App

封衬处花园版做了类似黑板画的乱马签绘效果,很赞。

图片发自简书App

图片发自简书App

龙猫版的还有用作书签的黄色布条。

图片发自简书App

纸张较白的是花园版,但同样出血也较多。

看漫画,尤其是中文完全版的好坏,一看印刷,一看翻译。

印刷效果我就不多说了,大家自行看图,虽然手机拍的比较渣……(上龙猫下花园,如果图片横过来了,大家自行判断上下……)

图片发自简书App

龙猫版的明信片中的手写体都换成了中文。

图片发自简书App

图片发自简书App

图片发自简书App

图片发自简书App

下面再放一张日版完全版里的同一页彩图,大家一起对比对比。

图片发自简书App

当然,我最看重的乳头两版都完美的还原了少女的粉红色,这点很好。

图片发自简书App

乱马的那句话,日语就是奥哈哟够咱姨骂死,龙猫版的做了润色,加上了称呼。花园版的则是直译,孰优孰劣,各位看官自行判断。窃以为,翻译就是个再创作的过程,信达雅,如何把握好分寸,因人而异。对下面这处的翻译处理,更能显现出两个制作组翻译理念的不同。

图片发自简书App

龙猫版采用的是更接地气的意译,尤其是东北的读者,看到这里应该能会心一笑,乱马咋被小沈阳上身了……但是就跟前几年引进大片的接地气翻译一样,过于放飞自我会招来口碑的两极分化,喜欢的喜欢的不要不要,看不上的嗤之以鼻的看不上……

图片发自简书App

再看花园版翻译,采用的就是直译,而且在下面还有注释,能让读者看懂原版的语境和梗。相较而言,我更喜欢花园版的翻译思路。

图片发自简书App

不过书后的访谈,花园版错字较多,尤其是经台湾繁体字书写达人太太明日香的指出,繁体字应用错误到了惨不忍睹的地步……希望下一本加强文字校对!

最后说下我不能忍的事,就是花园版内外封上的大手印子!

图片发自简书App

图片发自简书App

用酒精都擦不掉!说实话,书做的不错,但就这一点,拉低了整个书的品质!就跟一盘精美的菜肴里吃出屎一样,太膈应人了!就不能找些讲卫生的手脚干净点的工人吗!要留,也是少女的唇印臀印而不是抠脚大叔的沾满汗臭的大手印子啊!喂!喂!

最后编辑于
©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
  • 序言:七十年代末,一起剥皮案震惊了整个滨河市,随后出现的几起案子,更是在滨河造成了极大的恐慌,老刑警刘岩,带你破解...
    沈念sama阅读 203,456评论 5 477
  • 序言:滨河连续发生了三起死亡事件,死亡现场离奇诡异,居然都是意外死亡,警方通过查阅死者的电脑和手机,发现死者居然都...
    沈念sama阅读 85,370评论 2 381
  • 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
    开封第一讲书人阅读 150,337评论 0 337
  • 文/不坏的土叔 我叫张陵,是天一观的道长。 经常有香客问我,道长,这世上最难降的妖魔是什么? 我笑而不...
    开封第一讲书人阅读 54,583评论 1 273
  • 正文 为了忘掉前任,我火速办了婚礼,结果婚礼上,老公的妹妹穿的比我还像新娘。我一直安慰自己,他们只是感情好,可当我...
    茶点故事阅读 63,596评论 5 365
  • 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
    开封第一讲书人阅读 48,572评论 1 281
  • 那天,我揣着相机与录音,去河边找鬼。 笑死,一个胖子当着我的面吹牛,可吹牛的内容都是我干的。 我是一名探鬼主播,决...
    沈念sama阅读 37,936评论 3 395
  • 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...
    开封第一讲书人阅读 36,595评论 0 258
  • 序言:老挝万荣一对情侣失踪,失踪者是张志新(化名)和其女友刘颖,没想到半个月后,有当地人在树林里发现了一具尸体,经...
    沈念sama阅读 40,850评论 1 297
  • 正文 独居荒郊野岭守林人离奇死亡,尸身上长有42处带血的脓包…… 初始之章·张勋 以下内容为张勋视角 年9月15日...
    茶点故事阅读 35,601评论 2 321
  • 正文 我和宋清朗相恋三年,在试婚纱的时候发现自己被绿了。 大学时的朋友给我发了我未婚夫和他白月光在一起吃饭的照片。...
    茶点故事阅读 37,685评论 1 329
  • 序言:一个原本活蹦乱跳的男人离奇死亡,死状恐怖,灵堂内的尸体忽然破棺而出,到底是诈尸还是另有隐情,我是刑警宁泽,带...
    沈念sama阅读 33,371评论 4 318
  • 正文 年R本政府宣布,位于F岛的核电站,受9级特大地震影响,放射性物质发生泄漏。R本人自食恶果不足惜,却给世界环境...
    茶点故事阅读 38,951评论 3 307
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一处隐蔽的房顶上张望。 院中可真热闹,春花似锦、人声如沸。这庄子的主人今日做“春日...
    开封第一讲书人阅读 29,934评论 0 19
  • 文/苍兰香墨 我抬头看了看天上的太阳。三九已至,却和暖如春,着一层夹袄步出监牢的瞬间,已是汗流浃背。 一阵脚步声响...
    开封第一讲书人阅读 31,167评论 1 259
  • 我被黑心中介骗来泰国打工, 没想到刚下飞机就差点儿被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道东北人。 一个月前我还...
    沈念sama阅读 43,636评论 2 349
  • 正文 我出身青楼,却偏偏与公主长得像,于是被迫代替她去往敌国和亲。 传闻我的和亲对象是个残疾皇子,可洞房花烛夜当晚...
    茶点故事阅读 42,411评论 2 342

推荐阅读更多精彩内容