2018-08-02 BBC双语新闻讲解附字幕:泰国少年足球队营救还在继续

Hello, I'm Julie

Candler with the BBC News.

大家好,我是朱莉钱德勒,欢迎收听BBC新闻。

Dramatic footage has been released showing emaciated members of a Thai youth

football team found alive inside a flooded cave network.

一段令人震惊的视频显示,一群泰国足球队少年困在洪水淹没的山洞中,面容消瘦但依然幸存。

emaciate英[ɪ'meɪsɪeɪt] 美[ɪ'meʃɪ,et]

vt. 使消瘦;使衰弱;使贫瘠

vi. 消瘦下去

Thai英 [taɪ] 美[taɪ]

n. 泰国人;泰国语adj. 泰国的;泰国人的

The teenagers are crammed onto a wedge of dry

ground surrounded by water deep inside the cave. They've been trapped in for

nine days.

这队少年挤在山洞深处的一块楔形地带上,周围都被水淹没。他们已经被困在山洞中9天了。

cram英[kræm] 美[kræm]

adj. 填鸭式学的

vi. 狼吞虎咽地吃东西;死记硬背功课

vt. 填满,塞满;死记硬背;猛吃

n. 死记硬背;极度拥挤

wedge英[wedʒ] 美[wɛdʒ]

vt. 楔入;挤进;楔住

vi. 楔入;挤进

n. 楔子;楔形物;导致分裂的东西

The boys are asking for food and to leave the cave

immediately. Jonathan Head reports.

被困男孩希望得到食物,并要求立即离开山洞,以下是约翰逊海德的报道。

The discovery of the boys close to where the rescuers had

hoped they would be happened sooner than expected.

发现男孩的地点正是救援人员期望的地方,找到他们的时间比预期早了很多。

The multinational team of divers had made greater progress as they brought

more guidelines in for others to follow,

多国联合潜水搜救队已经取得了重大进展,并提供了更多潜水执导方针,供其他人遵循。

and as the massive pumping effort by the Thai authorities

brought the water levels down.

泰国政府的抽水工作也使得山洞内的水位下降。

There were cheers as the Governor of Chiang Rai, the public face of this rescue operation,

欢呼声响起,当时主持此次救援行动的清莱省省长

announced the good news and joy among the families of the boys

宣布了这个好消息,男孩家人欢呼雀跃,

who'd endured 9 agonizing days of waiting, hoping, and at times despairing.

孩子们在这九天中等待,期盼,有时也会感到绝望。           

agonize英[ˈægənaɪz] 美 ['æɡənaɪz]

vi.感到极度痛苦;挣扎

vt.使极度痛苦;折磨

despairing英[dɪ'speərɪŋ]

adj.感到绝望的;表现绝望的;无望的

v.绝望;失望(despair的ing形式)

Now the Thai authorities must address the formidable challenge of getting the boys and their coach

out of the caves.

如今,泰国政府必须解决这一更大的挑战,就是将男孩和教练解救出山洞。

formidable英['fɔːmɪdəb(ə)l; fɔː'mɪd-]美['fɔrmɪdəbl]

adj. 强大的;可怕的;令人敬畏的;艰难的

The German Interior Minister Horst Seehofer has dropped his threat to quit over migration policy after

talks with Chancellor Angela Merkel.

德国内政部长霍斯特泽霍夫与总理安吉拉默克尔商谈之后决定,不会因移民政策而辞职。

Chancellor英['tʃɑːns(ə)lə] 美['tʃænsəlɚ]

n. 总理(德、奥等的);(英)大臣;校长(美国某些大学的);(英)大法官;(美)首席法官

But Seehofer said the two conservative parties in the

governing coalition had reached agreement

但是泽霍夫表示联合政府中的两大保守党已达成协议,

on how to limit the movement of migrants. Jenny Hill reports from Berlin.

协议内容与如何限制移民活动有关,以下是珍妮・希尔在柏林的报道。

Angela Merkel has pulled off the compromise of her career.

默克尔做出了政治生涯中的一次妥协。

pull off赢得;脱下;努力实现

compromise英['kɒmprəmaɪz] 美 ['kɑmprəmaɪz]

vt. 妥协;危害

vi. 妥协;让步

n. 妥协,和解;折衷

After hours of emergency talks, she appears to have quelled a rebellion led by the leader of her Bavarian coalition partners.

经过几个小时的紧急会谈,她显然已经平复了这场由巴伐利亚联盟领导的“叛乱”。

quell英[kwel] 美[kwɛl]

vt. 平息;镇压;减轻;消除

Bavarian英[bə'vεəriən]

adj. 巴伐利亚的;巴伐利亚人的

n. 巴伐利亚方言;巴伐利亚人

rebellion英[rɪ'beljən] 美[rɪ'bɛljən]

n. 叛乱;反抗;谋反;不服从

Horst Seehofer, who's also her interior minister, had

threatened to resign unless he got his way over migration policy.

霍斯特・泽霍夫同时也是她的内政部长,曾威胁道如不按照他的移民政策执行,他将会辞职。

Mr. Seehofer whose party faces regional elections in October,

泽霍夫的政党将在10月份面临地区选举,

wants to turn away migrants who registered elsewhere in the

EU at the German border.

德国边境有许多在其它欧盟国家注册的移民,他希望驱逐这些移民。

Tonight, he agreed to a plan for so-called transit

centers inside the German border,

今晚,他同意在德国境内设置转接中心的计划,

from which people who've sought asylum in a different country can be sent back

在转接中心,寻求其它国家庇护的移民将被遣返,

if bilateral agreements to do so exist without member state.

前提是没有成员国,该双边协议依然存在。

The President-elect of Mexico Andres Manuel Lopez Obrador

墨西哥总统当选人安德烈斯曼努埃尔洛佩斯奥夫拉多says he has proposed a plan to President Trump to boost the

Mexican economy and reduce migration.

称他向特朗普提出了一项计划,旨在促进墨西哥经济发展并减少移民。

The two leaders spoke on the phone for the first time since

Mr. Lopez Obrador's victory in Sunday's presidential election.

自奥夫拉多尔周日选举大胜后,两国总统首次通了电话。

Mr. Trump said he believed the new Mexican leader would help

the United States deal with its border problem.

特朗普认为新任墨西哥领导人将帮助美国处理边境问题。

World news from the BBC.

©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
  • 序言:七十年代末,一起剥皮案震惊了整个滨河市,随后出现的几起案子,更是在滨河造成了极大的恐慌,老刑警刘岩,带你破解...
    沈念sama阅读 203,271评论 5 476
  • 序言:滨河连续发生了三起死亡事件,死亡现场离奇诡异,居然都是意外死亡,警方通过查阅死者的电脑和手机,发现死者居然都...
    沈念sama阅读 85,275评论 2 380
  • 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
    开封第一讲书人阅读 150,151评论 0 336
  • 文/不坏的土叔 我叫张陵,是天一观的道长。 经常有香客问我,道长,这世上最难降的妖魔是什么? 我笑而不...
    开封第一讲书人阅读 54,550评论 1 273
  • 正文 为了忘掉前任,我火速办了婚礼,结果婚礼上,老公的妹妹穿的比我还像新娘。我一直安慰自己,他们只是感情好,可当我...
    茶点故事阅读 63,553评论 5 365
  • 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
    开封第一讲书人阅读 48,559评论 1 281
  • 那天,我揣着相机与录音,去河边找鬼。 笑死,一个胖子当着我的面吹牛,可吹牛的内容都是我干的。 我是一名探鬼主播,决...
    沈念sama阅读 37,924评论 3 395
  • 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...
    开封第一讲书人阅读 36,580评论 0 257
  • 序言:老挝万荣一对情侣失踪,失踪者是张志新(化名)和其女友刘颖,没想到半个月后,有当地人在树林里发现了一具尸体,经...
    沈念sama阅读 40,826评论 1 297
  • 正文 独居荒郊野岭守林人离奇死亡,尸身上长有42处带血的脓包…… 初始之章·张勋 以下内容为张勋视角 年9月15日...
    茶点故事阅读 35,578评论 2 320
  • 正文 我和宋清朗相恋三年,在试婚纱的时候发现自己被绿了。 大学时的朋友给我发了我未婚夫和他白月光在一起吃饭的照片。...
    茶点故事阅读 37,661评论 1 329
  • 序言:一个原本活蹦乱跳的男人离奇死亡,死状恐怖,灵堂内的尸体忽然破棺而出,到底是诈尸还是另有隐情,我是刑警宁泽,带...
    沈念sama阅读 33,363评论 4 318
  • 正文 年R本政府宣布,位于F岛的核电站,受9级特大地震影响,放射性物质发生泄漏。R本人自食恶果不足惜,却给世界环境...
    茶点故事阅读 38,940评论 3 307
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一处隐蔽的房顶上张望。 院中可真热闹,春花似锦、人声如沸。这庄子的主人今日做“春日...
    开封第一讲书人阅读 29,926评论 0 19
  • 文/苍兰香墨 我抬头看了看天上的太阳。三九已至,却和暖如春,着一层夹袄步出监牢的瞬间,已是汗流浃背。 一阵脚步声响...
    开封第一讲书人阅读 31,156评论 1 259
  • 我被黑心中介骗来泰国打工, 没想到刚下飞机就差点儿被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道东北人。 一个月前我还...
    沈念sama阅读 42,872评论 2 349
  • 正文 我出身青楼,却偏偏与公主长得像,于是被迫代替她去往敌国和亲。 传闻我的和亲对象是个残疾皇子,可洞房花烛夜当晚...
    茶点故事阅读 42,391评论 2 342

推荐阅读更多精彩内容