[英译] 邓瑛诗《我与诗》


Poetry and I

By Ying Deng-Klein

For my last poem
I'll use a piece of paper
To bleach its passion for years
To bleed half of my life colorful
Without countless changes
I've walked stealthily not speaking
The heart be naked, city massacred
Above all, it's empty
Why not have a gait of defiance

  translated by Chen Zihong/陈子弘


我与诗

邓瑛

最后一首诗
我用一张纸
漂白经年
褪尽半生光影
没有百变的异能
一声不吭的潜行
裸心,屠城
本就是空,
何惧逆天而行

©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
【社区内容提示】社区部分内容疑似由AI辅助生成,浏览时请结合常识与多方信息审慎甄别。
平台声明:文章内容(如有图片或视频亦包括在内)由作者上传并发布,文章内容仅代表作者本人观点,简书系信息发布平台,仅提供信息存储服务。

相关阅读更多精彩内容

友情链接更多精彩内容