《科幻世界·译文版》与她带来的作品、作者与译者

  2019年8月16日,成都正式申办2023年第81届世界科幻大会。对于许多科幻迷而言,成都是国内当之无愧的科幻圣地,因为《科幻世界》杂志就在成都。
  今年是《科幻世界》创刊40周年,很长一段时间里,《科幻世界》杂志甚至可以与中国的科幻文学划上等号,如今,作为全球发行量最大的科幻杂志,在中国幻想类期刊市场上,《科幻世界》有着95%以上的市场占有率。可以说,科幻世界杂志社是中国最具影响力的专业科幻出版机构。
  《科幻世界》不仅仅是读者认识中国科幻作者的平台,更是世界幻想文学中文译介的领头羊。国内得以认识世界幻想文学近况,《科幻世界·译文版》(以下简称《译文版》)功不可没。


《科幻世界·译文版》

  1995年,科幻世界以增刊的形式对国外优秀的一批科幻小说进行了译制和引进。一般认为,《科幻世界》1995年至2004年集中刊登了国外科幻名家著作的29本增刊是早期的《译文版》。
  2004年,在当年1月份增刊的刊名之中,“译文版”这一名称出现。
  2005年,《译文版》正式设立,每月出版,不再以增刊形式发行。这一年的《译文版》单月刊名称是《科幻世界·译文版》,双月刊名称则是《科幻世界·幻想小说译文版》。单月科幻为主、双月奇幻为主的刊选方针沿用至今。
  2006年起,《译文版》的刊名统一定为了《科幻世界·译文版》,以《科幻世界》本刊下半月版的形式,与《科幻世界》共用刊号发行。
  今天的《译文版》定位是“科幻奇幻大型译刊”,坚持着对世界幻想文学优秀作品的引进。

作品

  在国内,《译文版》已是世界优秀科幻奇幻作品引进的风向标。
  近年来许多热门欧美科幻影视作品,如《头号玩家》、《爱、死亡和机器人》和《副本》等等,原著都曾在《译文版》上刊载。
  1995年至今,在《译文版》上刊载的幻想小说共计1033篇。对这些作品刊发时中文译名做词频分析的结果显示,标题里常常出现的字眼是故事、魔法、火星、战争、地球、天使、一个与最后。

《译文版》历年作品标题词云图

  从作者国籍上看,美国作家的科幻作品占据了绝对的多数,达到近七成。多次日本专辑的加成下,日本的作品以8.6%的占比排到第二位。科幻名家频出的英国、加拿大紧随其后。其他国家的作品则只占7.4%。这样的分布情况实际也与当今的幻想文学现状大体相符,美国在幻想文学创作领域占据着绝对的主导权。

《译文版》刊载作品作者国籍分布

  值得注意的是,从历年的占比情况来看,近年来《译文版》越来越多地将视线转向了其他国家的优秀科幻作品,并与日本的早川书房在互相介绍两国优秀作品这一点上开展了良好的合作。这些原因使得近年《译文版》引入的作品愈发多元化。 来自美国的科幻作品占比也就相对地有所下降。

《译文版》刊载各国作品比例历年趋势

作者

  借助《译文版》引入的这些优秀作品,中国的读者们认识到了更多活跃于世界幻想文坛的科幻作者。
  科幻三巨头艾萨克·阿西莫夫、阿瑟·克拉克和罗伯特·海因莱茵,《银翼杀手》原著作者菲利普·迪克,加拿大作家罗伯特·索耶,日本作家星新一、小林泰三和小川一水,这些上世纪的科幻名家或是风头正盛的年轻作者,都曾在《译文版》留下过身影。近年来,《译文版》发行了更多的作家个人专辑,还关注到了巴基斯坦、新加坡等国的科幻作家,介绍作者的深度与广度都在持续拓展。
  在《译文版》上出现最多次的作家是乔治·马丁,从2005年5月的《沙王》到2012年7月的《战区周末假》,七年间,《译文版》刊载了乔治·马丁的作品共计28篇。2008年1月和2009年7月的乔治·马丁专辑也让他成为了唯一在《译文版》拥有两期专辑的个人作家。
  出现最多的日本作家则是小林泰三,从2005年10月日本恐怖小说专辑中刊载的《玩具修理者》到2018年6月日本幻想文学专辑中刊载的短篇小说《幽灵》,小林泰三在《译文版》刊载作品共计10篇。
  从这两位作家在《译文版》刊载作品的时间,或许可略见国内读者对他们的认识轨迹。

乔治·马丁与小林泰三在《译文版》刊载情况

译者

  如果仅看少数知名作家的情况,英文语境下人们对幻想作家的关注与《译文版》的引进情况并不一致。
  ISFDB这个世界最大幻想文学数据库词条被浏览最多的十位作家与在《译文版》刊载作品数最多的五位作家,没有重合。甚至于,这些知名作家的ISFDB热度与在《译文版》刊载作品数是呈反比的。

部分知名作家ISFDB热度与《译文版》刊载作品数

  作品的引进需要版权、作者、读者与出版社,更离不开译者。ISFDB热度前10的作家里,排第十的特里·普拉切特在《译文版》刊载的作品数甚至超过了排第一的科幻名家艾萨克·阿西莫夫。值得注意的是,普拉切特刊载在《译文版》的10篇作品,有6篇都是由胡纾翻译。近年来小语种作品引进数的上升、日本幻想文学专辑热销后持续出版的计划,这些现象背后都有着译者的影响。
  在《译文版》征稿机制下,作者、读者皆是潜在的译者,版权之外,译者的热情与能力决定着引进幻想作品的数量与质量。

《译文版》译者群像

  如果说《科幻世界》是培养了中国的科幻作家,《译文版》就是培养了中国的科幻奇幻译者。从老一辈的孙维梓、王荣生,到中生代的李克勤、赵海虹与丁丁虫,再到新生代的胡纾、耿辉等等。稳定、活跃的译者群体是《译文版》生命力的保证。


  《译文版》带来了作品、作者与译者,也培养起了读者。《中国科幻产业报告》显示,2018 年,中国科幻阅读市场产值总和已达17.8亿元,作为中国了解认识世界幻想文学的窗口,《译文版》未来可期。


参考资料:

最后编辑于
©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
  • 序言:七十年代末,一起剥皮案震惊了整个滨河市,随后出现的几起案子,更是在滨河造成了极大的恐慌,老刑警刘岩,带你破解...
    沈念sama阅读 218,386评论 6 506
  • 序言:滨河连续发生了三起死亡事件,死亡现场离奇诡异,居然都是意外死亡,警方通过查阅死者的电脑和手机,发现死者居然都...
    沈念sama阅读 93,142评论 3 394
  • 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
    开封第一讲书人阅读 164,704评论 0 353
  • 文/不坏的土叔 我叫张陵,是天一观的道长。 经常有香客问我,道长,这世上最难降的妖魔是什么? 我笑而不...
    开封第一讲书人阅读 58,702评论 1 294
  • 正文 为了忘掉前任,我火速办了婚礼,结果婚礼上,老公的妹妹穿的比我还像新娘。我一直安慰自己,他们只是感情好,可当我...
    茶点故事阅读 67,716评论 6 392
  • 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
    开封第一讲书人阅读 51,573评论 1 305
  • 那天,我揣着相机与录音,去河边找鬼。 笑死,一个胖子当着我的面吹牛,可吹牛的内容都是我干的。 我是一名探鬼主播,决...
    沈念sama阅读 40,314评论 3 418
  • 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...
    开封第一讲书人阅读 39,230评论 0 276
  • 序言:老挝万荣一对情侣失踪,失踪者是张志新(化名)和其女友刘颖,没想到半个月后,有当地人在树林里发现了一具尸体,经...
    沈念sama阅读 45,680评论 1 314
  • 正文 独居荒郊野岭守林人离奇死亡,尸身上长有42处带血的脓包…… 初始之章·张勋 以下内容为张勋视角 年9月15日...
    茶点故事阅读 37,873评论 3 336
  • 正文 我和宋清朗相恋三年,在试婚纱的时候发现自己被绿了。 大学时的朋友给我发了我未婚夫和他白月光在一起吃饭的照片。...
    茶点故事阅读 39,991评论 1 348
  • 序言:一个原本活蹦乱跳的男人离奇死亡,死状恐怖,灵堂内的尸体忽然破棺而出,到底是诈尸还是另有隐情,我是刑警宁泽,带...
    沈念sama阅读 35,706评论 5 346
  • 正文 年R本政府宣布,位于F岛的核电站,受9级特大地震影响,放射性物质发生泄漏。R本人自食恶果不足惜,却给世界环境...
    茶点故事阅读 41,329评论 3 330
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一处隐蔽的房顶上张望。 院中可真热闹,春花似锦、人声如沸。这庄子的主人今日做“春日...
    开封第一讲书人阅读 31,910评论 0 22
  • 文/苍兰香墨 我抬头看了看天上的太阳。三九已至,却和暖如春,着一层夹袄步出监牢的瞬间,已是汗流浃背。 一阵脚步声响...
    开封第一讲书人阅读 33,038评论 1 270
  • 我被黑心中介骗来泰国打工, 没想到刚下飞机就差点儿被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道东北人。 一个月前我还...
    沈念sama阅读 48,158评论 3 370
  • 正文 我出身青楼,却偏偏与公主长得像,于是被迫代替她去往敌国和亲。 传闻我的和亲对象是个残疾皇子,可洞房花烛夜当晚...
    茶点故事阅读 44,941评论 2 355

推荐阅读更多精彩内容

  • “你看,这么多稿费,那你的稿子呢?” 编者按:在没有影视公司攥着合同找上门的时代里,科幻作家基本都是一边在各自的工...
    不存在日报阅读 4,655评论 2 39
  • 好几年没看焦点访谈了,今天有网盘色情问题的报道以及危害。不啦不啦,重点是我听到这个案件主要涉及360网盘,根据腾讯...
    326aff4205bc阅读 145评论 0 1
  • 《爱乐之城》里,米娅和小塞最后并没有在一起。尽管他们是那么合适在一起——足够相爱,对理想都很执着,一起度过特别艰难...
    宗青阅读 230评论 0 3
  • 最近总是怅然若失,腹胀,空落落,心灰意懒,啥也不想干。 连小说也看不入眼,起身出门。大门内侧两排高大的法国梧桐,净...
    愿你我都幸福阅读 489评论 1 6
  • 有了孩子之后,感触最深的一个词是“育儿育己”,也越来越发现养育孩子的过程,确实是父母在不断修炼自我进阶的过程。在这...
    大大大队长阅读 906评论 0 4