夜雨寄北
李商隐
君[1]问归期未有期,巴山[2]夜雨涨秋池。
何当共剪西窗烛[3],却话巴山夜雨时。
注释
[1]君:指作者的妻子。这首诗是作者在巴蜀时寄给妻子的,长安在巴蜀东北,所以说寄北。
[2]巴山:指大巴山,这里泛指巴蜀。
[3]何当:什么时候能够。剪烛:剪去烧残的烛芯,使之更加明亮。
赏析
因为这首诗是寄给妻子,所以第一句中的“君”是指作者的妻子,作者说:“你问我什么时候能回家,但我也不能给出准确的日期。”一问一答,先停顿,后转折,跌宕有致,极富表现力。可以想见作者在外漂泊的离愁和不能回家的苦楚。下一句,则写了眼前之景:“巴山夜雨涨秋池”。本来在外漂泊、思家不得归就已经有无限的愁苦了,又赶上夜雨绵密,淅淅沥沥下个不停,将秋池都涨满了,愁和雨交织在一处,弥漫于巴山的夜空。而作者并没有说什么愁、诉什么苦,只是借眼前景自然显现了。
下两句作者从眼前景生发开去,想象以后相聚时的情景,表达了“何当共剪西窗烛,却话巴山夜雨时”的愿望。想象力丰富,构思新奇,有点出乎意料,但如果换位思考的话,又觉得情真意切,是心中感情的自然流露。“何当”的想象是从“君问归期未有期”的现实中生发的;“共剪……”、“却话……”,乃是由现在的凄苦,引发的对相聚时温馨场景的憧憬。此时,独对“巴山夜雨”,满腹愁绪,他日与妻子团聚时,定要说说现在的情景。作者并没写眼前的寂寞,而是盼望在重聚的欢乐中追话今夜的一切。于是,未来的欢聚,自然反衬出今夜的孤苦;而今夜的苦,又成了未来相聚,剪烛夜话时的谈资,使重聚更加欢乐。
这四句诗,通俗易懂,却曲折深婉,语义含蓄,余味无穷!