吉檀迦利 45.译文
小标题系译者所加
翻译:大唐长安
你听到了吗?
他悄然的跫音,
他来了,来了,
他在来的路上。
每个瞬间
每个时代
每日每夜
他来了,来了,
他在来的路上。
我曾高歌不同表情的旋律
而所有的歌声都欢呼:
他来了,来了,
在来的路上。
四月芳菲的艳阳下
他穿过森林而来
他来了,来了,
他在来的路上。
七月阴霾的雨夜
他驾着云轰鸣的战车而来
他来了,来了,
他在来的路上。
在无尽的悲伤中
他的足音敲打着我的心房
是他双足金子般的声响
让我的快乐重又闪耀光芒!
吉檀迦利 45.译文
小标题系译者所加
翻译:大唐长安
你听到了吗?
他悄然的跫音,
他来了,来了,
他在来的路上。
每个瞬间
每个时代
每日每夜
他来了,来了,
他在来的路上。
我曾高歌不同表情的旋律
而所有的歌声都欢呼:
他来了,来了,
在来的路上。
四月芳菲的艳阳下
他穿过森林而来
他来了,来了,
他在来的路上。
七月阴霾的雨夜
他驾着云轰鸣的战车而来
他来了,来了,
他在来的路上。
在无尽的悲伤中
他的足音敲打着我的心房
是他双足金子般的声响
让我的快乐重又闪耀光芒!