因为悠哉的不用工作,心情似乎也比较畅快,近来读书的效率倒是极高,当然书的种类依旧以小说为主。
科技类书籍看了似乎也没有什么特别的感受,里面充斥着满满的干货,我想感慨点什么最后都被“作者说的真对,好棒“所代替。
《浮休》是因为手机快没电,奈何等待同事们约晚饭还差三四个小时,于是跑到常去的咖啡馆坐着,书架上看到的第一本书就是渡边淳一,我想刚好,这样一本书刚好可以消遣一下午。果然手机没电也是读书之第一生产力。
当我看完沉思片刻,同事刚好过来,完满的一下午。想想自大学开始零零散散的读的一些渡边淳一的书,虽然好多都忘记具体情节,但依旧可以记得几个关键词,中年男人、出轨、不伦之恋、情爱、死亡。于是窃笑,用自己的话总结一下,渡边淳一的小说大概都是花式出轨,花式违背人伦道德,花式啪啪啪以及花式自杀or死亡。当然印象极深的还在于渡边淳一的描写功力让你沉沦于美好的爱情故事,而忽视你那强大正直的道德观。道理我都懂,但是这样的爱情还真是让人向往啊,如果可以拥有一次,好像死掉也没有什么样的关系呢。
刚刚百度浮休,发现这一词倒是含义深远。
浮休,典故名,典出《庄子·外篇·刻意第十五》。"其生若浮,其死若休。"人生于世间犹如在水面飘浮,死离人世就像疲劳后的休息。后以"浮休"谓人生短暂或世情无常。
这倒是印证了女主角的一生以及得知自身癌症之后所讲的话语,期间男主也说忽然想到的”短暂之恋“。
现在仔细想想,故事情节依旧是渡边式的,男主是自由职业者,小有名气的作家,五十多岁,与妻子分居两地,双方都觉得没有什么问题,毕竟年老夫妻的相处方式都不一样。这里男主已经具备出轨的基本条件,小有名气意味着具备基本的经济实力,作家对于女性颇有一些吸引力,而与妻子不在同一地方居住简直是得天独厚的优势。女主,家庭主妇,也是插花和服饰穿着兼职教师,育有一女,女儿足够开明。女主同样具备条件,家庭主妇生活多少枯燥,不然就不会有《昼颜》的故事了,擅长插花和服饰穿着多少带有一定的品味和鉴赏力,而穿着打扮对于男性颇具吸引力,还有一个体贴的女儿帮其掩护。当然《浮休》并不像《失乐园》那样男女主角因为在自己目前的婚姻中找不到激情与爱而出轨,男女主角早在年轻时代就曾相爱,只是因为现实原因二人未能修成正果,暮年竟又能相遇,大概都觉得是上天对自己的恩赐,于是开始了美好的出轨生活。
当然其间女主的病如同阴霾一样一直笼罩在双方的关系中,而在发现病,初步治疗成功,复发,拒绝治疗和自杀的过程中,男主发现自己对于女主的爱越来越浓,虽然一直避免去思考二者如果真正在一起会不会相互厌倦这种问题。而在这中间又体现出男女的差异,女性的多愁敏感,与男性的直接和下半身思考。女主在前期虽然身体不自觉的出轨但是终究还是绷着一根弦,丝毫不任意放浪自己的情绪与感情,而随着病情的加重,会感慨人生短暂,一切终究会消逝,抓紧当下好好地生活,于是对于自己爱的人更加主动,丝毫不管不顾。在渡边的小说中,男女主角永远是中心,男女主角的另一伴侣永远在阴影处,甚至连出现都不会出现,出轨者都自觉地避免去考虑对方在家庭中扮演什么样的角色,如何对待自己的另一半。这样大概可以减少在享受出轨乐趣时的罪恶感和负疚感。
啊,自己终究还是太世俗,不管小说怎样描写情之深重,爱之深切,情爱之美好,终究抵不过”出轨“二字带来的负面杀伤力。
女主在切除眼珠治疗和自杀中选择了后者,并且选择自杀的位置是在与男主同游处。当我在看小说中想的是女主自杀是因为不能忍受自己不能美或者不再完整的未来,因为第一次手术留下的疤痕让女主耿耿于怀,又或者不能忍受死在手术台的可能。转念一想,除开对于前者的恐惧,对于家庭的负罪感,对于情人的不舍是不是也是不想再活下去的理由呢?如果死在手术台倒也还好,如果没有,装上了可怕的假眼球,男主还会爱自己么?
女主在承诺做手术前与男主一起去了新潟,雪景和温泉相得益彰。不得感慨渡边真是会享受,大概也为日本旅游业有做贡献。记得《樱花树下》中一条旅游路线是三月中旬到四月初断断续续从南往北走,一路可看到盛放的樱花,从早樱到染井吉野,再到山樱垂枝樱之类,当然因为其描述,再也无法直视垂枝樱……但是还是会想,去日本这样的路线还真是适合二人世界呐,也许偷情更佳哈哈。
女主自杀后,女儿出于对母亲生活另一面的好奇而与男主见面,在男主房间,看到男主对于女儿不时的邪念,一边快速翻页,一边想啊不要啊。当然最终的结局女儿走出了男主的房间,并不是《樱花树下》的故事,我在想作者是不是对于与母女相恋存在某种情结。
记得去年听到渡边淳一的死讯和死因,觉得很微妙,虽然知道此病不一定跟萎靡的私生活有大关系,但是还是会不自觉地关联。性爱描写是渡边的一大长处,似乎没有一本小说抛开性而描写爱的。日本真是一个奇妙的民族,拍得出小学生组的纯爱电视剧电影,也有如火如荼的AV产业链,二者似乎一点都不矛盾。仔细想想日系诸如渡边和村上对于性爱的描写,就像拿着放大镜般,用细腻的语言将所有动作与感受描绘出来,读起来颇有些像情人有指尖摩挲肌肤,欲罢不能。而渣网文的H描写永远都直接枯燥的让你觉得在看毫无情节的岛国小片,感官颇为刺激,刺激到有一种作呕的恶心感。当然优秀的中文作家们不免含蓄,记得《浮生六记》中,一句”不知东方既白“令人浮想联翩,脑补无数。
看看目录,好像渡边的小说都是这种风格,一个词代表情节的节奏,翻译的也很妙,大概原文本身亦是具备此特点,日系的唯美呐。