飞鸟集每日一品(241)

泰戈尔原文:

Thou hast led me through my crowded travels of the day to my evening's loneliness.

I wait for its meaning through the stillness of the night.


冯唐版:

在您的引领下

我穿越白昼中纷繁的俗务

止于我夜幕中的孤独

我等着夜晚的静寂

告诉我这孤独的意义


郑振铎版:

您曾经带领着我,穿过我的白天的拥挤不堪的旅程,而到达了我的黄昏的孤寂之境。

在通宵的寂静里,我等待着它的意义。


我的翻译:

您领着我从白日的人海行至黄昏的孤寂。

深夜安静时分,我在等,它(最后)的意义。

thou是古代版的”你“,就跟我们古代说”尔“的感觉差不多。hast是古代版的”have“。

关于最后its meaning,在想这个it是什么?按冯唐的想法,就是孤独。但我觉得是“穿过”的过程,it应该是指前一句的这个过程,从喧哗到静寂,从人海到独自一人。

嗯,翻译的时候想起两首歌,觉得歌词和此诗特别合拍,如下:

周传雄-黄昏

过完整个夏天

忧伤并没有好一些

开车行驶在公路无际无边

有离开自己的感觉

唱不完一首歌

疲倦还剩下黑眼圈

感情的世界伤害在所难免

黄昏再美终要黑夜

黄昏的地平线

划出一句离别

爱情进入永夜

依然记得从你眼中滑落的泪伤心欲绝

混乱中有种热泪烧伤的错觉

依然记得从你眼中滑落的泪

伤心欲绝

混乱中有种热泪烧伤的错觉

黄昏的地平线

割断幸福喜悦

相爱已经幻灭

依然记得从你口中说出再见坚决如铁

昏暗中有种烈日灼身的错觉

黄昏的地平线

划出一句离别

爱情进入永夜

依然记得从你眼中滑落的泪

伤心欲绝

混乱中有种热泪烧伤的错觉

黄昏的地平线

割断幸福喜悦

相爱已经幻灭


孙燕姿 - 遇见 

我遇见谁 会有怎样的对白

我等的人 他在多远的未来

我听见风来自地铁和人海

我排着队 拿着爱的号码牌

我往前飞 飞过一片时间海

我们也常在爱情里受伤害

我看着路 梦的入口有点窄

我遇见你是最美的意外

终有一天 我的谜底会揭开


我是语熙,感谢您的阅读,晚安

图片来自于网络

©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
【社区内容提示】社区部分内容疑似由AI辅助生成,浏览时请结合常识与多方信息审慎甄别。
平台声明:文章内容(如有图片或视频亦包括在内)由作者上传并发布,文章内容仅代表作者本人观点,简书系信息发布平台,仅提供信息存储服务。

推荐阅读更多精彩内容

  • 无心剑按:翻译《飞鸟集》,灌注了我的热情。一向喜欢泰戈尔的作品,而翻译需要字斟句酌,因此,想借此机会,更深地体味他...
    无心剑阅读 10,639评论 12 4
  • 过完整个夏天, 忧伤并没有好一些。 开车行驶在公路无际无边, 有离开自己的感觉。 唱不完一首歌, 疲倦还剩下黑眼圈...
    贾小呆520阅读 4,214评论 0 0
  • 每一个女孩的心中都住着一位盖世英雄,希望有一天他会身披金甲圣衣、驾着七彩祥云来娶她! 列车的汽笛声响起,南下的火...
    在他乡之子阅读 6,399评论 1 3
  • 18:45 坐在心心念念的绿皮小火车上,听着歌,吃着老何早上包给我的白饭,拌着她外婆做的乳腐,竟幸福得不知所措。 ...
    陌上花开hlx阅读 1,778评论 0 0
  • 静默的人 ARTO 我将在下一个瞬间 迎接死亡 可我竟还在欢笑 生命像风中的羽翼 思念的翅膀穿行于雷雨 飞过无常 ...
    ARTO老段阅读 3,184评论 0 1

友情链接更多精彩内容