很久没有认真地查过字典了,今天对于自己认识的单词却小心翼翼地查着字典,生怕自己弄错了!查字典后的结果如下:
第一组:USUALLY :通常地,一般地
OFTEN :时常,常常
频率发生:often>usually
第二组:WORK:指工作,职业
JOB:指工作
VACATION :
CAREER :指生涯,职业
INDUSTRY :指某一具体行业的工作
EMPLOYMENT:受雇,就业
第三组:WISE :明智的,英明的 如:a wise old man.
CLEVER :聪明的,聪颖的如:a clever child
SMART :聪明的,机敏的
SHREWD:精明的,有眼光的,精于盘算的
疑问:
1.单词often与usually牛津字典中没有同义词辨析,靠自己学的写的。
2.vacation在牛津高阶英汉双解词典第七版中2228页并无与职业,工作有关的意思,我开始怀疑自己的字典是不是过时了?
3.有关工作的单词,我的字典里却并没有出现这些同义词辨析,在我查work时出现以下同义词辨析:
work career trade occupation employment prefession
总体是以上单词都是长期有报酬的工作。具体区别字典是这样说的:
work:指工作,职业
trade:手工职业
occupation:工作,职业
career:指生涯,职业
employment:雇佣
prefession:专门技能的职业,专业
看到说指长期有报酬的工作,我潜意识地会去想:难道其他三个单词没有报酬吗?可是不是这样的,当我去查字典时,字典并没有说明job与其他单词有什么区别,老师讲课时好像也没有讲太明白,而当我去查vacation时却与工作无关,字典里的意思是假期,我学的也是假期,难道我写错了?
industry说这个是指某一具体行业的工作,比如餐饮业。
然后第三组单词我去查时,每一个单词竟然都没有同义词辨析,我觉得很奇怪,是不是在这里,这些单词都是差不多的?其实自己看字义,似乎有些不同,可还是不明白!不知是不是自己字典过时了?看来自己还是得针对性地查字典,才知道字典到底是不是正版的?