[2006]木叶阵亡英雄纪念碑文

英文版:

You breathe stiffly , no longer fear that is wounded by evilness, no longer worried for abyss, the burning body was free at last.

Life, as one being land that made by meticulous glass, so apt to is it that it was broken into pieces to step on by crude and impetuous ox. The body of you burn after killing, wings were pushed down by the soul, receive freedom now.

But is it the journey that lead to the paradise ? You've died, we stand in silent to tribute for you, prepare the coffin , grave for you, present a bunch of oriental cherries that you dote on for you!

You like the honor that thousand of people bow their's head , tranquility of night before death , but they have not slept with you together ; Lost sheep of your misfortune! You have died, a sheep without soul ,which has already been engulfed by maggot's worm.

What do you still need? Your pulse is in charge of , connect into the withered bark , can not enter the generous gift that the world prepares for you again ----- Life, that one luxurious piece inside of it, a luxurious pronoun,there are flower 、 grass and Land of Peach Blossoms.

Flying--

to the paradise--

中文版:

你死了,呼吸僵硬, 不再惧怕为邪恶所击伤, 不再为深渊所烦恼,你燃烧的肉体终于得到解脱: 生命,像一块被玻璃精心制作的土地, 那么容易为莽撞的牛儿踩碎。你的肉体被焚灭之后, 灵魂压住的翅膀, 得到自由了。但路程是天堂的路程吗?

你死了,我们为你默哀, 为你准备棺木、坟墓,为你献上一束你所钟爱的樱花! 你生前喜欢万人俯首的荣耀、 夜晚的宁静,但它们没有与你同眠; 你这只不幸的迷途的羔羊!

你死了,一个没有灵魂的羔羊,灵魂,已被蛆虫吞噬。 你仍需要些什么? 你的脉管,接进枯死的树皮, 再也流不进世界为你准备的厚礼——

生命,那是一个奢侈的代名词

它的内面,有花有草有世外桃源。

“飞翔吧----

到天堂去----”

©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
平台声明:文章内容(如有图片或视频亦包括在内)由作者上传并发布,文章内容仅代表作者本人观点,简书系信息发布平台,仅提供信息存储服务。

推荐阅读更多精彩内容

  • 截止复盘交稿时间还有52分钟,此刻我仍然在寻找交稿途径。你说我知道这回事吗?知道!但为什么直到现在仍然还是没有定性...
    林甲第阅读 204评论 2 9
  • 原创分享第278天 今天我在小区参加了一场读书会,听一位八零后的小伙子给大家分享他读《穷查里宝典...
    禾雨分享阅读 496评论 0 0
  • 一个正真生病了的人大概是不愿意承认自己病了的吧?毋庸置疑,病分两种,一种心里的一种生理的!前者尤为不愿承认又或者容...
    粉墨鱼阅读 195评论 0 0
  • 过了一个学期,杨家军才到我们宿舍来。 杨家军是常德石门人,受单位的派遣来读书,算是“公家人”,年龄应该比我大。...
    徐无鬼Gong阅读 261评论 0 0