6.25 周一:(Anna&Kam)
不管去哪里,我都要排队Everywhere I went, I had to stand in line.快点Come on.走!Go!嘿,你这么做太对了Hey, you're a good man for doing this.那儿有这么个人在演讲There was this man giving a little talk.不知什么原因And for some reason,他身上穿着美国国旗he was wearing an American flag for a shirt.他还很爱说“操”…And he liked to say the "F" word...a lot.操这个、操那个"F" this and "F" that.每次他说“操”And every time he said the "F" word,人们不知什么原因就一阵欢呼people, for some reason, well, they cheered.来,兄弟,上来,兄弟Come on, man. Come up here, man.对,你!过来,快!Yeah, you! Come on.
6.26 周二(Girlin&Alex)
Move, move !快,我们上去Go on. Let's get up there .给我们讲讲这场战争吧,兄弟Tell us a little bit about the war, man.越南的战争?The war in Vietnam?我能说的只有一件事There was only one thing I could say关于越南战争about the war in Vietnam.你在干什么…What the hell are you do--我打死你,你这该死的猪头!I'll beat your head in, you goddamn oinker!天那!他究竟是怎么搞的?Jesus Christ! What did they do with this?听不见!Can't hear you!什么也听不见Can't hear anything!给我那个!Give me that!大声点!Speak up!我要说的就是…And that's all I have to say 这些about that.说得很好,兄弟That's so right on, man.你说得很好You said it all.
6.27 周三:(Linda&Sam)
你叫什么名字,兄弟?What's your name, man?我叫福雷斯,福雷斯甘My name is Forrest. Forrest Gump.福雷斯!Forrest!珍妮!Jenny !这是我一生中最快乐的时刻It was the happiest moment of my life.我和珍妮又能在一起了Jenny and me were just like peas and carrots again.她带我四处逛She showed me around介绍她的新朋友给我认识and even in troduced me to some of her new friends.拉帘子,兄弟!Shut that blind, man!不要靠近窗子And get your white ass away from that window .你知不知道我们正在打仗吗?Don't you know we in a war here?他很酷,他是我们自己人He's cool. He's one of us.让我告诉你我们的情况Let me tell you about us.
6.28 周四:(Aprillily&David)
我们在此的目的是保护我们的黑人领袖Our purpose here is to protect our black leaders.这怪人是谁?Who's the baby killer?这是我跟你提起过的好朋友This is my good friend I told you about.这是福雷斯甘。福雷斯,这是威斯利This is Forrest Gump. Forrest, this is Wesley.威斯利和我一起住在伯克利Wesley and I lived together in Berkeley ,他是学生民主社团伯克利分部主席and he's the president of the Berkeley chapter of SDS.我们是来提供保护与帮助We are here to offer protection and help为任何需要我们帮助的人for all those who need our help,因为我们,黑豹党because we, the Black Panthers ,是反对越南战争的are against the war in Vietnam.
6.29 周五:(Girlin&Daniel)️❗️
我们反对任何战争We are against any war黑人士兵总被送往前线where black soldiers are sent to the front line为一个仇恨他们的国家送死to die for a country that hates them.我们反对任何派黑人士兵去打仗的战争We are against any war where black soldiers go to fight这样会毁掉他们自己的社区and come to be brutalized and killed in their own communities.我们反对种族主义和帝国主义行为We are against these racist and imperial acts.福雷斯!Forrest!停手!停手!Stop it! Stop it!我不该带你来这里I shouldn't have brought you here .我早该知道大家会争吵!I should have known it was going to be some bullshit hassle!他不该打你,珍妮He should not be hitting you, Jenny.
6.30 周六:(Alex&Fiona)
走吧,福雷斯Come on, Forrest.对不起我在你们黑豹党聚会上打架Sorry I had a fight in the middle of your Black Panther party .他不是故意这么做的He doesn't mean it when he does things like this.我永远也不会伤害你,珍妮I would never hurt you, Jenny.我知道你不会,福雷斯I know you wouldn't, Forrest.我想成为你的男友I wanted to be your boy friend.这件制服不错,福雷斯That uniform is a trip, Forrest.你穿起来很帅You look handsome in it.真的You do.你知道吗? You know what?什么? What?很开心我们俩能一起到首都来I'm glad we were here together in our nation's capital.我也是,福雷斯Me, too, Forrest.我们整晚到处逛,我和珍妮We walked around all night, Jenny and me,聊天just talkin'.
7.1 周天(Shelly&小碳)
她告诉我她所有的旅行She told me about all the traveling she'd done她如何发现了新的思想and how she discovered ways to expand her mind学习怎样在和谐中生活…and learn how to live in harmony...和谐那地方一定是在我们西边which must be out west somewhere,因为她一路去到了加州'cause she made it all the way to California.有人想去旧金山吗?Anybody want to go to San Francisco?我要去I'll go.走啦!Far out!这是很特别的一晚It was a very special night对于我们俩来说for the two of us.我真的不想今晚结束I didn't want it to end.希望你不走,珍妮Wish you wouldn't go, Jenny.我必须走,福雷斯I have to, Forrest.珍妮?Jenny?所有的事都乱套了Things got a little out of hand.我永远不会伤害你,你知道的I would never hurt you. You know that.