每一粒微沙

曾经Steve Jobs 最爱的一首歌

In the time of my confession, in the hour of my deepest need

When the pool of tears beneath my feet flood every newborn seed

There’s a dyin’ voice within me reaching out somewhere

Toiling in the danger and in the morals 1 of despair

在自我剖白之際,感受到心底最深切的需要時

當我腳下的淚池淹沒了每顆新生的種子

我內心有一絲垂死的聲音向外呼求

在艱險和意志消沉時折磨煎熬

Don’t have the inclination to look back on any mistake

Like Cain, I now behold this chain of events 2 that I must break

In the fury of the moment I can see the Master’s hand

In every leaf that trembles, in every grain of sand

無意回首所犯的過錯

就像該隱,如今我看待這接二連三的因果循環,我必須了斷

在憤恨的當下,我能看見造物主之手

在每片顫動的葉裡,在每粒微沙之中

Oh, the flowers of indulgence and the weeds of yesteryear

Like criminals, they have choked the breath of conscience and good cheer 3

The sun beat 4 down upon the steps 5 of time to light the way

To ease the pain of idleness and the memory of decay

喔! 恣縱之華, 往昔之蕪

如同作姦犯科之徒,它們讓人呼吸不到良知與心安的氣味,

驕陽如火照耀光陰的階梯,點亮了路途

撫慰了虛擲光陰和萎靡記憶所帶來的苦痛

I gaze into the doorway of temptation’s angry flame

And every time I pass that way I always hear my name

Then onward in my journey I come to understand

That every hair is numbered 6 like every grain of sand

我定睛望向燃燒著試探怒火的那個入口

每次我行經那裏,總會聽見自己的名字

而後在繼續前行的旅程中,我終於明白

每根髮絲,如同每一粒微沙,早已數算

I have gone from rags to riches 7 in the sorrow of the night

In the violence 8 of a summer’s dream, in the chill of a wintry light

In the bitter dance of loneliness fading into space

In the broken mirror of innocence on each forgotten face

度過暗夜的悲涼

有過盛夏之夢的狂烈,

捱過寒冬之光的凜冽,

挺過苦澀的獨舞,孤寂之情消融於天地之間

端詳過殘鏡裡的純真,那曾存在於每一張已被遺忘的臉孔上

我從貧匱步入豐足。

I hear the ancient footsteps like the motion of the sea

Sometimes I turn, there’s someone there, other times it’s only me

I am hanging in the balance 9 of the reality of man

Like every sparrow falling, like every grain of sand

我聽見遠古的跫音,有如海洋波湧而至

偶或轉身,有人在那,其餘時候,唯我一人

我仍不確定人的本質是什麼

就如每隻雀鳥的墜落,就如每一粒微沙

(注:这么经典的一首老歌,竟然没找到音频,实在是。。。)

最后编辑于
©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
平台声明:文章内容(如有图片或视频亦包括在内)由作者上传并发布,文章内容仅代表作者本人观点,简书系信息发布平台,仅提供信息存储服务。

推荐阅读更多精彩内容