我翻译的《道德经》第六十六章(2)

原文:

是以圣人欲上民,必以言下之;欲先民,必以身后之。

译文:

‘圣人’要想统治人民,就得用言辞对人民表示谦下;要想领导人民,就得把自身放置在人民后面。

我的翻译:

Therefore,

If a peeson with Dao wants to rule the

people, he must express his courtesy to the

people in words.

If he wants to lead the people, he must

place himself behind the people.

©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
平台声明:文章内容(如有图片或视频亦包括在内)由作者上传并发布,文章内容仅代表作者本人观点,简书系信息发布平台,仅提供信息存储服务。

推荐阅读更多精彩内容