《微微一笑很倾城》剧名,貌似新颖新奇,时尚时髦,古色古香,其实是一个不折不扣的病句。
众所周知,一个形容词如果自身已经明确包含程度,那么前面就不能再受程度副词修饰或限定;否则,就犯了逻辑错误,成为病句。
例如:“火红",不能说“很火红";“浓浓”,不能说“挺浓浓”;“冷森森",不能说“非常冷森森”如此等等等等。
根据最新版《现代汉语词典》解释,“倾城"一词,出于《汉书·外戚传》中“一顾倾人城,再顾倾人国”这一诗句,共有两个义项:①(名词)全城;满城。②(动词)使全城人倾倒,形容女子容貌很美。
这个剧名中显然用的是第二个义项。
由此可见,“倾城"这一形容词已经具有自己明确的程度——“使全城人倾倒”,所以自然而当然地不能再在前面叠床架屋地用程度副词“很"进行修饰或限定。
创新固然可贵可敬,但一定要遵循规律规则,否则只会适得其反!