遇 见 吴 劳

        我是在去年11月5日的《生活周刊》上获悉上海译文出版社编审、翻译家吴劳病逝的,顿觉悲伤,就像失去了家里的一位长者。我有幸遇见吴劳缘于买书。

还有 92% 的精彩内容
最后编辑于
©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
【社区内容提示】社区部分内容疑似由AI辅助生成,浏览时请结合常识与多方信息审慎甄别。
平台声明:文章内容(如有图片或视频亦包括在内)由作者上传并发布,文章内容仅代表作者本人观点,简书系信息发布平台,仅提供信息存储服务。
支付 ¥2.00 继续阅读

相关阅读更多精彩内容

  • 我是在去年11月5日的《生活周刊》上获悉上海译文出版社编审、翻译家吴劳病逝的,顿觉悲伤,就像失去了家里的一...
    徐洪良阅读 413评论 1 2
  • by 数帆老人 对我来说,上世纪80年代是阅读的狂欢时代,我和那个时代大多数中国青年一样,患上了阅读饥渴症,在整...
    齐猛阅读 4,757评论 0 1
  • ——谈《老人与海》的语言特色 摘要: 一部小说带给读者最直观的阅读感受的往往是其语言特色,不同的作者都有着各种各样...
    创由心阅读 367评论 0 2
  • 年后,绽放文学社恢复了社员共读,二月共读书目:美国作家海明威的《老人与海》,我选择了李继宏的译本。李继宏在附录中谈...
    听雨呢喃阅读 1,223评论 1 5
  • 今天感恩节哎,感谢一直在我身边的亲朋好友。感恩相遇!感恩不离不弃。 中午开了第一次的党会,身份的转变要...
    余生动听阅读 10,978评论 0 11

友情链接更多精彩内容