De sobra es la construcción adecuada para expresar
que algo es más que suficiente o se presenta en abundancia, por lo que
resulta recomendable evitar de sobras.
西班牙语短语de sobra的意思是“充足的,丰富的”,所以应该避免写成de sobras。
Sin embargo, en la prensa se encuentran
ejemplos como «Hay gente de sobras»o «Existen argumentos más que de
sobras para pensar que el Betis puede obtener un buen resultado».
然而,在报纸中经常可以看到这样的例句:«Hay
gente de sobras»(人手够了),以及«Existen argumentos más que de sobras para
pensar que el Betis puede obtener un buen
resultado»(有足够多的理由认为Betis能取得一个好结果)。
La locución adverbial que significa, según
el Diccionario académico, "abundantemente, con exceso o con más de lo
necesario" es de sobra, por lo que no es recomendable utilizar la
variante de sobras, cuya propagación se debe en muchos casos al influjo
de su equivalente en catalán (de sobres), según el Diccionario
panhispánico de dudas.
根据《Diccionario
académico》,有“丰富的,充足的”之意的短语是de sobra,所以不建议使用变体de sobras。《Diccionario
panhispánico de dudas》解释说之所以出现de sobras这种形式,是受到了加泰罗尼亚语de sobres的影响。
Así, en los ejemplos anteriores lo adecuado
habría sido escribir: «Hay gente de sobras» o «Existen argumentos más
que de sobra para pensar que el Betis puede obtener un buen resultado».
所以之前的例句这样写更好:«Hay
gente de sobra»,以及«Existen argumentos más que de sobra para pensar que
el Betis puede obtener un buen resultado»。