2024-07-23 The Odyssey(《奥德赛》)

2024年7月23日,读完The Odyssey(《奥德赛》), by Homer,translated by Robert Fagles, ISBN 9780140268867。作者荷马(Homer)是古希腊的传奇诗人,广泛认为生活在公元前8世纪。他被誉为西方文学的奠基人,最著名的作品是两部史诗:《伊利亚特》(The Iliad)和《奥德赛》(The Odyssey)。

《奥德赛》(The Odyssey)是荷马最著名的作品之一,是一部古希腊史诗,讲述了特洛伊战争结束后,英雄奥德修斯(Odysseus)在回家途中经历的种种冒险,以及他最终回到故乡伊塔卡(Ithaca)与家人团聚的故事。

主要内容:

奥德修斯的旅程:

喀耳刻(Circe):奥德修斯和他的船员来到女巫喀耳刻的岛屿,奥德修斯派出的先遣队被她变成了猪。在赫尔墨斯(Hermes)的帮助下,奥德修斯成功使喀尔基亚恢复了船员的原貌,并在岛上停留了一年。

冥界探险(The Underworld):为了找到回家的路,奥德修斯前往冥界,与死去的先知特瑞西阿斯(Tiresias)交谈,获取了重要的信息。

塞壬(Sirens):奥德修斯和船员们经过塞壬的岛屿,塞壬用歌声诱惑水手走向死亡。奥德修斯按照喀耳刻的建议,用蜡堵住船员的耳朵,并让他们将自己绑在桅杆上,安全通过。

斯库拉(Scylla)和卡律布狄斯(Charybdis):奥德修斯必须在六头怪兽斯库拉和巨大漩涡卡律布狄斯之间穿行,最终牺牲了一部分船员通过了这片危险的海域。

卡吕普索(Calypso):奥德修斯在女神卡吕普索的岛上被困了七年,最终在众神的干预下被释放,继续他的旅程。

回到伊塔卡:

奥德修斯的儿子忒勒马科斯(Telemachus):在奥德修斯离家期间,忒勒马科斯成长为一名勇敢的年轻人,他出发寻找父亲的下落,并在此过程中获得了重要的盟友。

求婚者(Suitors):奥德修斯的妻子佩内洛普(Penelope)在等待丈夫归来的过程中,被众多求婚者围困,她用织布的计策拖延了时间。最终,奥德修斯乔装回到家乡,与儿子忒勒马科斯一起杀死了这些求婚者,恢复了家庭的和平。

《奥德赛》不仅是一部精彩的冒险故事,还深刻探讨了主题如忠诚、勇气、智慧和家庭的意义。这部作品对后世的文学、艺术和文化产生了深远的影响,是西方文学的瑰宝。

有众多译本,本版本的译者罗伯特·费格尔斯(Robert Fagles,1933-2008)是一位杰出的美国古典学家和翻译家,以其对古希腊文学作品的翻译而闻名。费格尔斯的翻译工作备受赞誉,尤其是他对荷马史诗《伊利亚特》和《奥德赛》的英译。

费格尔斯的《奥德赛》译本首次出版于1996年。这部译作因其忠实于原文、流畅的语言和生动的描绘而广受赞誉。费格尔斯不仅保留了原作的诗意和韵律,还使得这部古老的作品对现代读者而言更具可读性和吸引力。

译作特色

忠实与创新的结合:费格尔斯的翻译既忠实于荷马的原作,又在语言上进行了创新,使得译文充满活力和现代感。

诗意的语言:费格尔斯使用丰富的英语词汇和优美的句式,再现了荷马诗歌的韵律和节奏。

易读性:尽管保留了原作的复杂性和深度,费格尔斯的译文仍然相对容易理解,适合现代读者阅读。

费格尔斯的《奥德赛》译本不仅成为学术界的重要参考书,也深受普通读者的喜爱,被认为是英语世界中《奥德赛》最优秀的译本之一。他的译作帮助无数人更好地理解和欣赏这部伟大的古典文学作品。

我读的是Penguin Classics在1999年11月29日出版的毛边豪华版,本书内容4.5分,本版本5分。

©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
  • 序言:七十年代末,一起剥皮案震惊了整个滨河市,随后出现的几起案子,更是在滨河造成了极大的恐慌,老刑警刘岩,带你破解...
    沈念sama阅读 222,252评论 6 516
  • 序言:滨河连续发生了三起死亡事件,死亡现场离奇诡异,居然都是意外死亡,警方通过查阅死者的电脑和手机,发现死者居然都...
    沈念sama阅读 94,886评论 3 399
  • 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
    开封第一讲书人阅读 168,814评论 0 361
  • 文/不坏的土叔 我叫张陵,是天一观的道长。 经常有香客问我,道长,这世上最难降的妖魔是什么? 我笑而不...
    开封第一讲书人阅读 59,869评论 1 299
  • 正文 为了忘掉前任,我火速办了婚礼,结果婚礼上,老公的妹妹穿的比我还像新娘。我一直安慰自己,他们只是感情好,可当我...
    茶点故事阅读 68,888评论 6 398
  • 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
    开封第一讲书人阅读 52,475评论 1 312
  • 那天,我揣着相机与录音,去河边找鬼。 笑死,一个胖子当着我的面吹牛,可吹牛的内容都是我干的。 我是一名探鬼主播,决...
    沈念sama阅读 41,010评论 3 422
  • 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...
    开封第一讲书人阅读 39,924评论 0 277
  • 序言:老挝万荣一对情侣失踪,失踪者是张志新(化名)和其女友刘颖,没想到半个月后,有当地人在树林里发现了一具尸体,经...
    沈念sama阅读 46,469评论 1 319
  • 正文 独居荒郊野岭守林人离奇死亡,尸身上长有42处带血的脓包…… 初始之章·张勋 以下内容为张勋视角 年9月15日...
    茶点故事阅读 38,552评论 3 342
  • 正文 我和宋清朗相恋三年,在试婚纱的时候发现自己被绿了。 大学时的朋友给我发了我未婚夫和他白月光在一起吃饭的照片。...
    茶点故事阅读 40,680评论 1 353
  • 序言:一个原本活蹦乱跳的男人离奇死亡,死状恐怖,灵堂内的尸体忽然破棺而出,到底是诈尸还是另有隐情,我是刑警宁泽,带...
    沈念sama阅读 36,362评论 5 351
  • 正文 年R本政府宣布,位于F岛的核电站,受9级特大地震影响,放射性物质发生泄漏。R本人自食恶果不足惜,却给世界环境...
    茶点故事阅读 42,037评论 3 335
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一处隐蔽的房顶上张望。 院中可真热闹,春花似锦、人声如沸。这庄子的主人今日做“春日...
    开封第一讲书人阅读 32,519评论 0 25
  • 文/苍兰香墨 我抬头看了看天上的太阳。三九已至,却和暖如春,着一层夹袄步出监牢的瞬间,已是汗流浃背。 一阵脚步声响...
    开封第一讲书人阅读 33,621评论 1 274
  • 我被黑心中介骗来泰国打工, 没想到刚下飞机就差点儿被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道东北人。 一个月前我还...
    沈念sama阅读 49,099评论 3 378
  • 正文 我出身青楼,却偏偏与公主长得像,于是被迫代替她去往敌国和亲。 传闻我的和亲对象是个残疾皇子,可洞房花烛夜当晚...
    茶点故事阅读 45,691评论 2 361

推荐阅读更多精彩内容