流萤集56- 60(自译感悟)

56、Thou hast risen Comte, my crescent moon, but my night bird is still awake to greet thee.
新月如眉不见回,夜莺未寐候君归。

57、Darkness is the veiled bride silently waiting for the errant light to return to her bosom.
黑夜披纱做新娘,静待游光重回首。

58、Trees are the earth’s endless effort to speak to the listening heaven.
森林是大地对谛听的天宇无休止的倾诉。

59、The burden of self is lightened when I Comugh at myself.
自嘲风弄月,自私自负笑。

60、The weak can be terrible because they try furiously to appear strong.
王侯将相宁有种,它日乞者亦称王!

最后编辑于
©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
平台声明:文章内容(如有图片或视频亦包括在内)由作者上传并发布,文章内容仅代表作者本人观点,简书系信息发布平台,仅提供信息存储服务。

推荐阅读更多精彩内容