文/鸣凤在竹
【其一】感 怀
少壮爱层楼,无烦强赋愁。
千帆竞过往,百舸争中流。
鲛绡星夜透,笙歌几时休?
逝者如斯夫,空吟到白头。
【译文】
年少的时候喜欢登高望远
没有烦恼也要故作深沉
吟诵一些伤感的文字
数不清的小船儿
在来来往往中飞过
与江流中的大船
争夺中流的位置
这一切都变成了过往
星夜里的露光已经打湿了衣服
远处的笙歌什么时候才能停止呢
过去的一切也就是这样吧
多少人和我一样站在河边
吟诵着“逝者如斯”呢
【其二】闲 游
久居闹市中,诗意向桃园。
远山呼近水,层林染稻田。
山风吹恣意,群花芬烂漫。
牧童画斜阳,依依见炊烟。
农人荷锄归,散然胜谪仙。
携友齐欢聚,复得返自然。
【译文】
长时间居住在闹市之中
一颗诗心早就飞到了桃花园
远处群山缭绕呼应着近处碧绿的河水
山林如翠像绿色的墨
渲染了山角下油油的稻田
山风自由自在地吹在脸上
百花争相开放散发着诱人的芬芳
牧童在傍晚的牛背上画着斜阳
远远可以看到袅袅的炊烟
农人扛着锄头走在归家的路上
悠闲自得好像神仙
我们和友人相聚在这样的地方
就好像回到了大自然