088 原创韵译普希金长诗《鲁斯兰与柳德米拉》

黑海老妖未能找到柳德米拉,便叫来众位黑奴,要他们一起寻找。



Алекса́ндр Серге́евич Пу́шкин
РУСЛАН И ЛЮДМИЛА

Кто выразит его смущенье,
И рев, и трепет исступленья?
С досады дня не взвидел он.
Раздался карлы дикий стон:
«Сюда, невольники, бегите!
Сюда, надеюсь я на вас!
Сейчас Людмилу мне сыщите!
Скорее, слышите ль? сейчас!
Не то — шутите вы со мною —
Всех удавлю вас бородою!»

此时巫师心神乱,
急火攻心颤又喊,
谁人偏能描摹全?
一时天昏地又暗。
但听侏儒嚎得惨:
“小的们,跑步来,
希望你们有能耐!
快快快,就现在,
柳德米拉找回来!
可听清?就现在!
谁人敢跟我作怪——
胡子勒死抛野外!”

最后编辑于
©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
【社区内容提示】社区部分内容疑似由AI辅助生成,浏览时请结合常识与多方信息审慎甄别。
平台声明:文章内容(如有图片或视频亦包括在内)由作者上传并发布,文章内容仅代表作者本人观点,简书系信息发布平台,仅提供信息存储服务。

友情链接更多精彩内容