《初雪》
文/墨痕(美国)
峭楞楞的田野
纤草萎绝,众芳芜秽,霜薄寒柯
一绺枯干的麦穗斜垂于丰裕之角
“珀耳塞福涅,……”
—— 媒质中散落着德墨忒尔声线上的落寞
这难捱的时光
逐一被跳动的时针吞噬
—— 冲破流离月色易拓的身影
西风的利刃雕琢着磨砺的心境
思念沿着鎏金的岁月递解出春的伏笔
“珀耳塞福涅,……”
暮色四合
呢喃中,旁骛的雪花初零
如同一枚枚别针,别在母亲的心头
注释:女儿是母亲心地间最柔软的词汇。对于一个母亲,与女儿分开之后那份牵肠挂肚的惦念,充分体现在不经意间的呢喃中。
珀耳塞福涅(希臘語:Περσεφόνη、拉丁語:Persephone),又譯為普西芬妮、泊瑟芬。她是希腊神话中冥界的王后,主神宙斯和農業之神狄蜜特的女兒,冥界之神黑帝斯的妻子。珀耳塞福涅越快樂大地的花朵就越綻放,越悲傷大地就越一片荒蕪。珀耳塞福涅被黑帝斯 盧走後,花朵漸漸枯萎,後來母親德墨忒尔經過太陽神赫利俄斯的協調,及宙斯的出面處理,終於找回珀耳塞福涅,但在黑帝斯的要求下吃了四顆(或六顆)石榴籽,註定每年要回冥界四個月(或六個月)。据荷马颂歌讲到,人間之所以有春夏秋冬四季,是農神狄蜜特使大地作物生长或枯萎,而珀耳塞福涅在春夏时回到众神之中、在秋冬时去往冥界。
《戥》
文/墨痕(美国)
宁静消遁
暮咽高枝
这漫天合辙的雪
不带一丝冷意
戥一戥心头之火
失衡的秤杆直戳心扉
珀耳塞福涅知道
也能听到母亲的呼唤
……
逆光的花园里金枝闪烁着异样的光彩
隔着根茎孕育着一粒粒生命的种子
等到春天
她和她们都会盛开