夏目漱石把“I love you”译成“今夜月色很好”,一直以为自己懂了。直到,看到天边很好看的夕阳,一棵形状奇怪的大树,几年不见的大雪,刚好放晴的天气,都想说给你听。原来"你说今晚月光那么美,我说是的"也是在说"I Love You .Me Too".
🍒🍋
最后编辑于 :
©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
平台声明:文章内容(如有图片或视频亦包括在内)由作者上传并发布,文章内容仅代表作者本人观点,简书系信息发布平台,仅提供信息存储服务。
平台声明:文章内容(如有图片或视频亦包括在内)由作者上传并发布,文章内容仅代表作者本人观点,简书系信息发布平台,仅提供信息存储服务。
推荐阅读更多精彩内容
- 昨天,一个朋友和我说老鼠开始搬家了。我问为什么,他指着我湿漉漉的头发感慨道,大水冲了龙王庙,大雨冲了老鼠窝,不想成...