《论语》264◎居不客也

寝不尸,居不客。

本章出自:乡党篇

【注释】

①居:家居。 客:作动词,做客。

【翻译】

孔子睡觉时不像死尸一样直躺着,在家里也不像接待客人或出门做客一样。


【感悟】

孔子在居家之时,姿态自然,放松随意,完全没有平日那种严谨拘礼的表现。就和普通人没有什么两样。这种生活的散淡和悠然,让我们看到了孔子在生活中自然的一面。

©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
平台声明:文章内容(如有图片或视频亦包括在内)由作者上传并发布,文章内容仅代表作者本人观点,简书系信息发布平台,仅提供信息存储服务。