看美剧学英文(英语学习干货)

学习笔记(四)之 Silicon Valley S04E04

看了这么久的Silicon Valley(硅谷),最大的感受是不只了解到了一些程序员需要了解的基础知识,更是通过看此剧,明白了一些在商场、人际关系上的硬道理。

这是Silicon Valley系列的最后一次学习笔记,如果此剧没有被砍,当然以后也会继续下去。

日常能说英语的地方太少,如果你恰好看到了今天这篇推送,请告诉我,是否愿意加入我的免费口语交流群(在评论或私信回复就好)。算是给自己个小目标,每天说上一些英文,学英语真的是个长期项目,但是只要每天付出一点点努力,假以时日,就一定会有成效。


Expressions:


dement

dement:

Adjective:

dement (comparative more dement, superlative most dement)

(obsolete) insane, demented

Noun:

dement (plural dements)

An insane person, or one afflicted with dementia

Verb:

dement (third-person;singular;simple;present dements, present participle dementing, simple past and past participle demented)

(transitive) To drive mad; to craze

vt. 使发狂;adj. 疯狂的;n. 痴呆症


scrape

scrape

v. [T] 〔用小刀等〕刮除 | [I,T always + adv/prep] (使)摩擦;擦伤;刮坏 | [I,T] (使)发出刺耳的刮擦声

n. [C] 擦伤,擦痕 | [C] 困境,窘境;麻烦 | [singular] 刮擦声

但在这里scrape的意思理解为搜刮,搜集。


smashing

smashing(comparative more smashing, superlative most smashing)

1.Serving to smash (something).

eg:The boxer delivered a smashing blow to his opponent's head.

2.(originally US, now Britain) Wonderful, very good or impressive.

eg:We had a smashing time at the zoo.

这里请注意一下smashing理解为第二个意思


insinuating

insinuate(third-person singular simple present insinuates, present participle insinuating, simple past and past participle insinuated)

1.To hint; to suggest tacitly while avoiding a direct statement.

eg:She insinuated that her friends had betrayed her.

2.(rare) To creep, wind, or flow into; to enter gently, slowly, or imperceptibly, as into crevices.

3.(figuratively, by extension) To ingratiate; to obtain access to or introduce something by subtle, cunning or artful means.

insinuate v. 暗示,暗指〔令人不快的内容,尤指某人不诚实〕 | 〔假装友善和诚实〕使逐渐取得〔某人的喜爱、信任等〕 | 使进入;伸入

这个单词是以动词形式存在的


saddle

saddle 

n.(马)鞍 | 〔自行车、摩托车等的〕车座 | in the saddle 骑着马 ; 在位,掌权

Verb:

saddle (third-person singular simple present saddles, present participle saddling, simple past and past participle saddled)

1.To put a saddle on an animal.

2.To get into a saddle.

3.(idiomatic) To burden or encumber.

4.(idiomatic) To give a responsibility to someone.

eg:He has been saddled with the task of collecting evidence to the theft.

以上是saddle原本的意思,但是可以看到,在这里就理解为作为动词的第四个意思。


tardy

tardy adj. 迟的,晚了的 | 行动缓慢的;拖沓的


下次想表达傲娇就知道怎么说了!翻译真的很妙。


render

render是我之前就已经讲过一次的词汇,看来它真的算是美语中比较常用的词汇呢,维基词典上有它作为动词的16个不同的意思。

render v. 使成为;使变得;使处于〔某种状态〕 | 给予,提供 | 〔以某种方式〕表达;表现


transpire

transpire  v. it transpires that 现已清楚,现已泄露,被人所知 | [I] 【正式】发生 | [I,T] 【术语】〔植物〕蒸腾

但在这里transpire就被理解为汇报。


eureka

eureka  interjection. 我发现了〔因找到问题的解决方法或发现某物等而发出的欢呼〕

同样地,在这里被理解为与原意不同的意思,并且是真正当作一个形容词来使用的而不是原本的语气感叹词。


此剧集中其他的好记高级词汇:

1.ubiquity    n. 普遍存在;到处存在

2.obsolete  adj. 废弃的,淘汰的;过时的

3.braided    adj. 编辫子的;有饰带镶缀的

4.gravel      n. 砾石,砂砾,石子

5.dispensary      n. [C] 〔尤指医院的〕配药处,药房

6.posse    n.〔同类人的〕一群,一队,一批 | 〔美国旧时由县治安官召集的帮助抓捕罪犯的〕民防团 | 〔某人的〕一群朋友〔尤为年轻人使用〕 ; 〔对说唱乐、嘻哈乐或豪斯音乐感兴趣的〕一群朋友

7.cutthroat        adj. 残酷的;杀人的;剧烈的    |  n. 谋杀者;凶手

8.convolutional    adj. 卷积的;回旋的;脑回的

9.disparage      v. 贬低,抨击

10.fedora        n. 浅顶卷檐软呢帽

11.unrivalled=unrivaled      adj. 无敌的,无双的

12.unwittingly        adv. 不知情地,无意识地

13.astute                  adj. 精明的,机敏的;狡猾的

最后编辑于
©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
  • 序言:七十年代末,一起剥皮案震惊了整个滨河市,随后出现的几起案子,更是在滨河造成了极大的恐慌,老刑警刘岩,带你破解...
    沈念sama阅读 204,921评论 6 478
  • 序言:滨河连续发生了三起死亡事件,死亡现场离奇诡异,居然都是意外死亡,警方通过查阅死者的电脑和手机,发现死者居然都...
    沈念sama阅读 87,635评论 2 381
  • 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
    开封第一讲书人阅读 151,393评论 0 338
  • 文/不坏的土叔 我叫张陵,是天一观的道长。 经常有香客问我,道长,这世上最难降的妖魔是什么? 我笑而不...
    开封第一讲书人阅读 54,836评论 1 277
  • 正文 为了忘掉前任,我火速办了婚礼,结果婚礼上,老公的妹妹穿的比我还像新娘。我一直安慰自己,他们只是感情好,可当我...
    茶点故事阅读 63,833评论 5 368
  • 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
    开封第一讲书人阅读 48,685评论 1 281
  • 那天,我揣着相机与录音,去河边找鬼。 笑死,一个胖子当着我的面吹牛,可吹牛的内容都是我干的。 我是一名探鬼主播,决...
    沈念sama阅读 38,043评论 3 399
  • 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...
    开封第一讲书人阅读 36,694评论 0 258
  • 序言:老挝万荣一对情侣失踪,失踪者是张志新(化名)和其女友刘颖,没想到半个月后,有当地人在树林里发现了一具尸体,经...
    沈念sama阅读 42,671评论 1 300
  • 正文 独居荒郊野岭守林人离奇死亡,尸身上长有42处带血的脓包…… 初始之章·张勋 以下内容为张勋视角 年9月15日...
    茶点故事阅读 35,670评论 2 321
  • 正文 我和宋清朗相恋三年,在试婚纱的时候发现自己被绿了。 大学时的朋友给我发了我未婚夫和他白月光在一起吃饭的照片。...
    茶点故事阅读 37,779评论 1 332
  • 序言:一个原本活蹦乱跳的男人离奇死亡,死状恐怖,灵堂内的尸体忽然破棺而出,到底是诈尸还是另有隐情,我是刑警宁泽,带...
    沈念sama阅读 33,424评论 4 321
  • 正文 年R本政府宣布,位于F岛的核电站,受9级特大地震影响,放射性物质发生泄漏。R本人自食恶果不足惜,却给世界环境...
    茶点故事阅读 39,027评论 3 307
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一处隐蔽的房顶上张望。 院中可真热闹,春花似锦、人声如沸。这庄子的主人今日做“春日...
    开封第一讲书人阅读 29,984评论 0 19
  • 文/苍兰香墨 我抬头看了看天上的太阳。三九已至,却和暖如春,着一层夹袄步出监牢的瞬间,已是汗流浃背。 一阵脚步声响...
    开封第一讲书人阅读 31,214评论 1 260
  • 我被黑心中介骗来泰国打工, 没想到刚下飞机就差点儿被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道东北人。 一个月前我还...
    沈念sama阅读 45,108评论 2 351
  • 正文 我出身青楼,却偏偏与公主长得像,于是被迫代替她去往敌国和亲。 传闻我的和亲对象是个残疾皇子,可洞房花烛夜当晚...
    茶点故事阅读 42,517评论 2 343

推荐阅读更多精彩内容