【先秦卷】49《楚辞·九歌:东皇太一、东君、礼魂》:神秘的九神

《九歌》是中国古代一部诗歌集。《九歌》中的诗歌原为楚国民间在祭神时演唱和表演,屈原在其基础之上再创造的一组带有“巫风”迎神、颂神、娱神、送神色彩的祭歌。

一类认为“九”是虚数;

一类认为“九”是实数,祭祀九神。

如清代蒋骥《山带阁注楚辞》主张《湘君》、《湘夫人》并为一章,《大司命》、《少司命》并为一章。闻一多《什么是九歌》主张以《东皇太一》为迎神曲,《礼魂》为送神曲,中间九章为“九歌”正文。

但多数人的意见,以“九”为虚数,同意汪瑗《楚辞集解》、王夫之《楚辞通释》之说,认为前十章是祭十种神灵,所祭的十种神灵,从古代人类宗教思想的渊源来考察,都跟生产斗争与生存竞争有密切关系。

《九歌》相传是夏代乐歌,屈原根据所祭祀神灵不同,共写有十一篇,除《礼魂》为送神曲外,其余十篇每篇都主祭一神,《东皇太一》、《云中君》、《大司命》、《少司命》、《东君》五篇,是祭祀天神的;《河伯》、《山鬼》、《湘君》、《湘夫人》四篇是祭祀地祇的;《国殇》一篇,则是祭祀人鬼的。

闻一多曾将《九歌》“悬解”为一出大型歌舞剧。可阅读《九歌古歌舞剧悬解》。

九歌·礼魂

成礼兮会鼓①,

传芭兮代舞②,

姱③女倡④兮容与⑤。

春兰兮秋菊,

长无绝兮终古。

注释:

①成礼:指祭祀之礼完毕。会鼓:急疾击鼓,鼓点密集。

②芭(bā):通“葩”,一种香草

③姱(kuā夸):美好。

④倡:同“唱”。

⑤容与:舒缓。

九歌·东皇太一⑴

吉日兮辰良⑵,穆将愉兮上皇⑶;

抚长剑兮玉珥⑷,璆锵鸣兮琳琅⑸。

瑶席兮玉瑱⑹,盍将把兮琼芳⑺;

蕙肴蒸兮兰藉⑻,奠桂酒兮椒浆⑼。

扬枹兮拊鼓⑽,(疑此处缺一句)

疏缓节兮安歌⑾,陈竽瑟兮浩倡⑿。

灵偃蹇兮姣服⒀,芳菲菲兮满堂⒁;

五音纷兮繁会⒂,君欣欣兮乐康⒃。

注释:

⑴九歌:《楚辞》篇名。原为传说中的一种远古歌曲的名称,屈原据民间祭神乐歌改作或加工而成,共十一篇。东皇太一:天神名,具体是何种神祇,历代学者说法不一。

⑵吉日:吉祥的日子。辰良:即良辰。

⑶穆:恭敬肃穆。愉:同“娱”,此处指娱神,使神灵愉快、欢乐。上皇:即东皇太一。

⑷珥:指剑柄上端像两耳突出的饰品。

⑸璆(qiú):形容玉石相悬击的样子。锵:象声词,此处指佩玉相碰撞而发出的声响。

⑹瑶席:珍贵华美的席垫。瑶,美玉。玉瑱(zhèn):同“镇”,用玉做的压席器物。

⑺盍(hé):同“合”,聚集在一起。琼芳:指赤玉般美丽的花朵。琼,赤色玉。

⑻蕙:香草名,兰科植物。肴蒸:大块的肉。藉(jiè):垫底用的东西。

⑼椒浆:用有香味的椒浸泡的美酒。

⑽枹(fú):鼓槌。拊(fǔ):敲击。

⑾安歌:歌声徐缓安详。

⑿陈:此处指乐器声大作。浩倡:倡同“唱”;浩倡指大声唱,气势浩荡。

⒀灵:楚人称神、巫为灵,这里指以歌舞娱神的群巫。偃蹇:指舞姿优美的样子。姣服:美丽的服饰。

⒁芳菲菲:香气浓郁的样子。

⒂五音:指宫、商、角、徵、羽五种音调。繁会:众音汇成一片,指齐奏。

⒃君:此处指东皇太一。

东皇太一

虽然自东汉王逸以来,历代注家对东皇太一是天神的说法,并无歧异之见,然而它究竟是什么神,却诸说不一。

《星经》记载:“太一星在天一南半度,天帝神,主十六神。”

《庄子·天地篇》云:“主之以太一”,成玄英注:“太者,广大之名。一以不二为称,言大道旷荡,无不制围,囊括万有,通而为一,故谓之太一也。”

《汉书·郊祀志》曰:“天神贵者太一。”“皇”是最尊贵的神的通称,“太一”在楚人中是东方最尊贵的天帝之神。

《文选》唐五臣注云:“太一,星名,天之尊神,祠在楚东,以配东帝,故云东皇。”认为东皇太一是东帝;洪兴祖《楚辞补注》与朱熹《楚辞集注》皆承袭其说,何焯《义门读书记》与马其昶《屈赋微》则认为是战神;闻一多又以为是伏羲;还有以为太乙、齐国上帝的,不一而足。

关于《东君》的编次:

闻一多先生在《楚辞校补》中说:“东君与云中君皆天神之属,其歌辞宜亦相次。顾今本二章部居悬绝,无义可寻。其为错简,殆无可疑。余谓古本东君次在云中君前。

九歌·东君

暾1将出兮东方,

照吾槛2兮扶桑3。

抚余马兮安驱,

夜晈晈4兮既明。

驾龙辀5兮乘雷,

载云旗兮委蛇6。

长太息兮将上,

心低徊7兮顾怀8。

羌9声色兮娱人,

观者憺10兮忘归。

緪瑟11兮交鼓,

萧12钟兮瑶13簴14。

鸣篪15兮吹竽,

思灵保16兮贤姱17。

翾18飞兮翠曾19,

展诗20兮会舞21。

应律兮合节22,

灵23之来兮蔽日。

青云衣兮白霓裳,

举长矢兮射天狼24。

操余弧25兮反沦降26,

援北斗27兮酌桂浆。

撰28余辔兮高驼29翔,

杳冥冥30兮以东行。

注释:

1、暾(tūn):温暖而明朗的阳光。朱熹《诗集注》:“温和而名盛”

2、槛:栏干。

3、扶桑:传说中的神树,生于日出之处。《说文解字》:“榑桑,神木,日所出也”

4、皎皎:指天色明亮。晈晈:同“皎皎”。

5、辀(zhōu):本是车辕横木,泛指车。龙辀:以龙为车。雷:指以雷为车轮,所以说是乘雷。

6、委蛇:即逶迤,曲折斜行。

7、低徊:迟疑不进。

8、顾怀:眷恋。

9、羌:发语词

10、憺(dàn):指心情泰然。

11、緪(gēng):急促地弹奏。交:对击。交鼓:指彼此鼓声交相应和。

12、箫:击。箫钟:用力撞钟。

13、瑶:通摇,震动的意思。

14、簴(jù):悬钟声的架。瑶簴:指钟响而簴也起共鸣。

15、篪(chí迟):古代的管乐器。

16、灵保:指祭祀时扮神巫。

17、姱(hǔ):美好。

18、翾(xuán旋):小飞。翾飞:轻轻的飞场。

19、翠:翠鸟。曾:飞起。

20、诗:指配合舞蹈的曲词。展诗:展开诗章来唱。

21、会舞:指众巫合舞。

22、应律:指歌协音律。合节:指舞合节拍。

23、灵:神

24、矢:箭。天狼:即天狼星,相传是主侵掠之兆的恶星,其分野正当秦国地面。因此旧说以为这里的天狼是比喻虎狼般的秦国,而希望神能为人类除害。

25、弧:木制的弓,这里指弧矢星,共有九星,形似弓箭,位于天狼星的东南。

26、反:指返身西向。沦降:沉落。

27、援:引。桂浆:桂花酿的洒。

28、撰:控捉。

29、驼(chí):通“驰”。

30、杳:幽深。冥冥:黑暗。行:音航。

©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
  • 序言:七十年代末,一起剥皮案震惊了整个滨河市,随后出现的几起案子,更是在滨河造成了极大的恐慌,老刑警刘岩,带你破解...
    沈念sama阅读 212,080评论 6 493
  • 序言:滨河连续发生了三起死亡事件,死亡现场离奇诡异,居然都是意外死亡,警方通过查阅死者的电脑和手机,发现死者居然都...
    沈念sama阅读 90,422评论 3 385
  • 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
    开封第一讲书人阅读 157,630评论 0 348
  • 文/不坏的土叔 我叫张陵,是天一观的道长。 经常有香客问我,道长,这世上最难降的妖魔是什么? 我笑而不...
    开封第一讲书人阅读 56,554评论 1 284
  • 正文 为了忘掉前任,我火速办了婚礼,结果婚礼上,老公的妹妹穿的比我还像新娘。我一直安慰自己,他们只是感情好,可当我...
    茶点故事阅读 65,662评论 6 386
  • 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
    开封第一讲书人阅读 49,856评论 1 290
  • 那天,我揣着相机与录音,去河边找鬼。 笑死,一个胖子当着我的面吹牛,可吹牛的内容都是我干的。 我是一名探鬼主播,决...
    沈念sama阅读 39,014评论 3 408
  • 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...
    开封第一讲书人阅读 37,752评论 0 268
  • 序言:老挝万荣一对情侣失踪,失踪者是张志新(化名)和其女友刘颖,没想到半个月后,有当地人在树林里发现了一具尸体,经...
    沈念sama阅读 44,212评论 1 303
  • 正文 独居荒郊野岭守林人离奇死亡,尸身上长有42处带血的脓包…… 初始之章·张勋 以下内容为张勋视角 年9月15日...
    茶点故事阅读 36,541评论 2 327
  • 正文 我和宋清朗相恋三年,在试婚纱的时候发现自己被绿了。 大学时的朋友给我发了我未婚夫和他白月光在一起吃饭的照片。...
    茶点故事阅读 38,687评论 1 341
  • 序言:一个原本活蹦乱跳的男人离奇死亡,死状恐怖,灵堂内的尸体忽然破棺而出,到底是诈尸还是另有隐情,我是刑警宁泽,带...
    沈念sama阅读 34,347评论 4 331
  • 正文 年R本政府宣布,位于F岛的核电站,受9级特大地震影响,放射性物质发生泄漏。R本人自食恶果不足惜,却给世界环境...
    茶点故事阅读 39,973评论 3 315
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一处隐蔽的房顶上张望。 院中可真热闹,春花似锦、人声如沸。这庄子的主人今日做“春日...
    开封第一讲书人阅读 30,777评论 0 21
  • 文/苍兰香墨 我抬头看了看天上的太阳。三九已至,却和暖如春,着一层夹袄步出监牢的瞬间,已是汗流浃背。 一阵脚步声响...
    开封第一讲书人阅读 32,006评论 1 266
  • 我被黑心中介骗来泰国打工, 没想到刚下飞机就差点儿被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道东北人。 一个月前我还...
    沈念sama阅读 46,406评论 2 360
  • 正文 我出身青楼,却偏偏与公主长得像,于是被迫代替她去往敌国和亲。 传闻我的和亲对象是个残疾皇子,可洞房花烛夜当晚...
    茶点故事阅读 43,576评论 2 349

推荐阅读更多精彩内容