白熊カフェ
第二話
カフェのお花見
ペンギン:誰にも言わないでよ。
企鹅:别告诉别人哦。
ラマ:はい。
大羊驼:好的。
ペンギン:僕、好きなペンギンがいるんだ。
企鹅:我又喜欢的企鹅了。
ラマ:すみません、抹茶パフェください。それで。
大羊驼:不好意思,请给我抹茶帕菲,然后……
ペンギン:僕好きなペンギンさんが。
企鹅:我有喜欢的企鹅了。
ラマ:すみません、やっぱりイチゴパフェにしてくれますか?
大羊驼:不好意思,还是给我草莓帕菲吧。
ペンギン:ちょっと!聞く気ある?
企鹅:等一下,听到了吗?
パンダ:こんにちは。白熊君、いつもの。
熊猫:你们好,白熊君,和平常一样。
白熊:お待ち遠様、竹大盛りね。
白熊:久等了,大份的竹子。
パンダ:いただきます。
熊猫:我开动了。
白熊:やろうか?
白熊:要举办吗?
パンダ:何を?
熊猫:什么?
白熊:うん?お花見。
白熊:嗯?
ペンギン:すごいね、桜。
企鹅:很漂亮啊,樱花。
笹子:綺麗ですね。
笹子:很漂亮啊。
白熊:あそこにしよう。すごいね。
白熊:就在那里吧,很漂亮啊。
ペンギン:今年も綺麗に咲いたね。
企鹅:今天也很漂亮地开着啊。
パンダ:お摘みどうしよう?
熊猫:下酒菜怎么办?
ペンギン:情緒がないなあ。桜は綺麗だなって話してるんだから。
企鹅:真没有清趣啊,大家都在感慨樱花的美丽的时候。
パンダ:うん、お摘みもってない?
熊猫:嗯,没有下酒菜吗?
ペンギン:聞いてないな、まあ、いいや。
企鹅:没听到吗?嘛,不要嘛
ラマ:花弁って食べられますかね。
羊驼:花瓣可以吃吗?
ペンギン:もう一人情緒ないのがいるよ。ラマさんは草が食べられるなら、食べられるんじゃない?
企鹅:又有一个人没什么清趣啊,大羊驼先生不是可以吃草吗,应该也可以吃吧?
パンダ:ねえ、竹もってない?
熊猫:哎,竹子也没有吗。
ペンギン:持ってないよ。
企鹅:没有带哦。
白熊:お弁当なら持ってきたよ。
白熊:便当的话带了哦。
パンダ:さすが白熊君。
熊猫:不愧是白熊君。
ナマケモノ:僕買いでしいってくるね。
树懒:我要去买点东西。
パンダ:ナマケモノ君?
熊猫:树懒君。
ナマケモノ:コンビニで。何か乾き物買ってくる。
树懒:去便利店。想买点干货。
ペンギン:いいよ、あるものだけで。
企鹅:好的,现有的就行了啊
ナマケモノ:すぐそこだから。行ってくるね。じゃねー。
树懒:就在那里啊,我去了,再见。
ペンギン:いってらしゃい。
企鹅:注意安全。
皆:乾杯!
大家:干杯。
ペンギン:最高だなあ。こんなに綺麗なのに、すぐに散っちゃうんだから。本当、儚いよね。
企鹅:超级棒啊!虽然是这样美丽的景色,很快就要凋零啦。真的,太虚幻了。
白熊:これ、試しに作ってみたんだ。
白熊:这个,我试着做的哦。
笹子:ああ、美味しそう、いただきます。
笹子:啊啊,看起来很美味啊,我开动啦。
ペンギン:ちょっと、食べでばかないで、もっとお花見らしいことしようよ。
企鹅:等下,先别吃啦,做点更像赏花的事情吧。
パンダ:お花見らしいこと?
熊猫:像赏花的事情。
ペンギン:歌うとか。
企鹅:长歌之类的啊。
パンダ:僕歌下手。
熊猫:我唱歌不擅长。
白熊:同じく。
白熊:我也一样。
ラマ:同じく。
大羊驼:我也一样。
ペンギン:踊るとか?
企鹅:跳舞之类的。
パンダ:踊り?
熊猫:跳舞?
笹子:踊るんですか?
笹子:跳舞吗?
ラマ:ダンスですか?
大羊驼:跳舞吗?
白熊:フラダンス?べリーダンス?腹ダンス?
白熊:草裙舞?天竺舞?肚皮舞?
パンダ:ペンギンさん寝てる。
熊猫:企鹅先生睡着了。
ペンギン:違うよ、ダジャレどうしようもなくて倒れちゃったんだよ。
企鹅:不是的哦,玩冷笑话,我被冷到了。
白熊:ひどいなあ、ペンギンさん。
白熊:很无情呢,企鹅先生。
ペンギン:もっとあるでしょう。お花見らしいこと、物真似とか、わあ、名倉さんの物真似でしょう?
企鹅:还有很多事情呢,像赏花的事情, 比如模仿啦,哇,你在模仿名仓先生吗?
ラマ:食べてるだけなのに。
大羊驼:我只是吃东西而已。
ペンギン:物足りないね。よし、白熊君、僕をその木の上に挙げて、空を飛んでみせるよ。
企鹅:总觉得缺点什么。好的,白熊君,把我举到那个树上吧,让我在天上飞行。
白熊:止めた方がいいよ。
白熊:还是打住比较好。
ペンギン:なんで止めるの?じゃ、パンダ君でいいよ。ほら、僕を木の上に乗せて。
企鹅:为什么要打住呢?
ラマ:僕ラマですけど。
大羊驼:我只是大羊驼。
笹子:酔ってますね。
笹子:喝醉了。
パンダ:飲みすぎじゃない?わあ、すごい、すごい。お花見らしくなってきたよ、ペンギンさん。寝てる。
熊猫:喝多了吗?哇,厉害,厉害啊。变得像赏花了呢,企鹅先生。睡着了。
笹子:熟睡ですね。
笹子:睡熟了呢。
ペンギン:寝るな。
企鹅:没有睡着呢。
パンダ:起きてるよ。最近の若いペンギンはなっちゃないんだよ。可愛いだけじゃ駄目なんだよ。そうでしょう?
熊猫:起来了哦,最近的年企鹅不行啊,光是可爱没有用啊,是这样吧?
白熊:絡むね。
白熊:胡搅蛮缠了。
ペンギン:聞いてる?吉崎さん。
企鹅:听到了吗?吉崎先生。
パンダ:誰?それ?
熊猫:谁啊?那位?
ペンギン:吉崎さん、目の周りにあざがあるよ。誰かに殴られたよ?大丈夫?
企鹅:吉崎先生,眼睛的周边有黑眼圈,谁打了你?没事吧?
パンダ:面倒臭いな。
熊猫:真麻烦啊。
ペンギン:ねえ、名倉さん、聞いてる?
企鹅:喂,名仓先生,听到了吗?
ラマ:食べてるだけなのに。
大羊驼:我只是在吃东西。
ペンギン:誰にも言わないでね。
企鹅:谁也别说出去哦。
パンダ:何を?
熊猫:什么?
ペンギン:好きなペンギンがいるんだよ。パン屋のバイトのペンコさんってりうんだけど。ペンコさん!
企鹅:我有喜欢的企鹅,就是面包店打工的企子小姐哦,企子小姐!
パンダ:僕パンダだよ。
熊猫:我是熊猫哦。
ペンギン:ペンコさん、一生僕と同じ魚を食べてください。お願いします。
企鹅:企子小姐,请和我一起一辈子吃同样的鱼吧。拜托啦。
パンダ:助けて!
熊猫:救命啊!
白熊:もう面白いから、見ていいよ。
白熊:现在挺有意思的,看看吧。(吃瓜脸)
ペンギン:聞いてくれますか?
企鹅:听到了吗?
パンダ:何を?
熊猫:什么?
ペンギン:僕、ペンコさんのポエムを書いたんです。
企鹅:我给企子小姐写了诗哦。
パンダ:へ?どんな?
熊猫:哎?什么样的?
ペンギン:Theペンコさん。
企鹅:The企子小姐。
パンダ:The?
熊猫::The?
ペンギン:ペンコさんが笑う、ペンコさんが歩く、ペンコさんが魚を食べる。どうですか?ペンコさん。
企鹅:企子小姐在笑,企子小姐在散步,企子小姐在吃鱼。怎么样?企子小姐。
ラマ:僕?
大羊驼:我?
白熊:ペンギンさん、ちょっとペンコさんと散歩してきたら。
白熊:企鹅小姐,稍微和企子小姐一起散步吧。
ペンギン:え?いいの。じゃ、行こうか、ペンコさん。
企鹅:哎?可以啊,那么,走吧,企子小姐。
パンダ:なんでまた僕?
熊猫:为什么又是我?
ペンギン:ほら、行こう。二人きりのロマンチックな夜だね。
企鹅:看吧,走吧,只有我们两个人的浪漫之夜。
パンダ:いろいろ違ってる気がするよ。
熊猫:感觉不太对啊。
ペンギン:いつまでもこうして歩いていたいなあ。
企鹅:想要一直就这么散步下去啊。
パンダ:帰りたいよ。
熊猫:想要回家了。
ペンギン:ペンコさん、良かったら僕と付き合い。あれ?吉崎さん、いつの間に。
企鹅:企子小姐,如果可以的话,同我交往吧。哎?吉崎先生,什么时候在的?
パンダ:吉崎さんって誰?
熊猫:吉崎先生是谁?
ペンギン:ペンコさん、どこ?ペンコさん。
企鹅:企子小姐,在哪里?企子小姐?
パンダ:ペンギンさん!寝てる。
熊猫:企鹅先生。睡着了。
ナマケモノ:お待たせ。コンビニ行ってきたよ。誰もいない。
树懒:请等我一下,我去便利店回来了,谁也不在了。
白熊:夜桜も綺麗だよ。
白熊:晚上的樱花也很漂亮。
パンダ:昨日はびっくりしたね。
熊猫:昨天可吃了一惊呢。
白熊:毎年こうだから。
白熊:每年都这样啦。
パンダ:ペンギンさんって酒癖悪いね。
熊猫:企鹅先生酒品真差啊。
白熊:いらっしゃい。
白熊:欢迎光临。
ペンギン:なんか頭が痛いよ。
企鹅:为什么头这么疼啊。
パンダ:あれ?それでペンコさんのパン屋さんで買ったの?
熊猫:哎?这是从企子小姐的面包店里买的吗?
ペンギン:え?なんで知ってるの?
企鹅:哎?你怎么知道?
白熊:Theペンコさん。
白熊:The企子小姐。
ペンギン:なんで僕のポエムを、なんで知ってるの?
企鹅:为什么我写的诗,你怎么知道?
パンダ:ペンコさん、一生僕と同じ魚を食べてください。
熊猫:企子小姐,和我一辈子一起吃相同的鱼吧。
ペンギン:あ、僕が考えてプロポーズの言葉!何でそれを?
企鹅:啊,我想到的求婚的话,你怎么知道?
笹子:覚えてないんですか?
笹子:不记得了吗?
ペンギン:誰にも話しでないのに。
企鹅:我没告诉过别人啊。
白熊:ペンコさんが笑う。
白熊:企子小姐在笑。
パンダ:ペンコさんが歩く。
熊猫:企子小姐在走路。
白熊:ペンコさんが魚を食べる。
白熊:企子小姐在吃鱼。
ペンギン:やめて!
企鹅:不要啊。