译文里哪有原文的美

身在二十一世纪的今天,人们说话,写作的方式也更直白了许多!相信在今天,没有哪个正常人交流说话是满口的之乎者也的!

而对于现在的古装剧,里面的情节好不好先不说,其说话的方式肯定是以今天的标准来的!以至于每每看来,总是少了几分味道,可以红一时,但却很难成为经典!

对比一下老版的《三国演义》和新版的《三国》,可能在场景的设计和情节的打斗上,以及画面的处理上,新版《三国》要好一些,毕竟是两个时代,技术设备不可同日而语!但老版《三国演义》却更经典一些,也就是说,其艺术的成分多一些,而《三国》是表演的成分更多一些!

首先便是语言的交流上,《三国演义》拍的时候更接近于原著,却显得自然,没有多余的“糟粕”!也不是说新版《三国》不好,可能少了文言成分更适合现在的人们观看!但以个人观点,总觉得翻译过后的样子少了几分美!

包括读古诗词一样,可能古人一些诗词中的句子有些晦涩难懂,需要借助工具书籍翻译,但个人认为,这翻译只是帮助我们理解,在理解的基础上,还是得读原文,才能领略到中华文化的博大精深,才能感受到她的自然之美!

《浮生六记》是我最喜欢的一本书之一,看第一遍的时候,有些词句无法理解,需要看下翻译,翻译过后的句子,也能表达出他要表达的意思,但总觉得是在说生活中一些鸡毛蒜皮的小事一般,索然无味。但只有在读到其原文的时候,才能真正感受到他的情感的美!

因为英语一直不好,所以对于国外的名著,比如《鲁滨逊漂流记》,《茶花女》,《红与黑》等,都只能看翻译版的,也不是说翻译者的水平不好,但翻译后的句子组成的文章,很难融入读者的血液和灵魂。以至于当时我觉得这情节还可以,文采一般啊!却忽略了这已非原创!其实英语好一点的人,品读一下它的原文,还是可以感受一下外国名著的美的,是和我们读到的译文是不一样的!

翻译,只是翻译的意思,而每一种语言,都是有他的文化和感情的,而文化是无法翻译过来的,情感也会有所差异。比如中国格律诗将就对仗、平仄、押韵等这些都是没法翻译的!

同样的,外国的语言文字也有他的文化,是区别于其他文字语言的,也有其它语言文字所无法达到的美丽!

©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
  • 序言:七十年代末,一起剥皮案震惊了整个滨河市,随后出现的几起案子,更是在滨河造成了极大的恐慌,老刑警刘岩,带你破解...
    沈念sama阅读 217,509评论 6 504
  • 序言:滨河连续发生了三起死亡事件,死亡现场离奇诡异,居然都是意外死亡,警方通过查阅死者的电脑和手机,发现死者居然都...
    沈念sama阅读 92,806评论 3 394
  • 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
    开封第一讲书人阅读 163,875评论 0 354
  • 文/不坏的土叔 我叫张陵,是天一观的道长。 经常有香客问我,道长,这世上最难降的妖魔是什么? 我笑而不...
    开封第一讲书人阅读 58,441评论 1 293
  • 正文 为了忘掉前任,我火速办了婚礼,结果婚礼上,老公的妹妹穿的比我还像新娘。我一直安慰自己,他们只是感情好,可当我...
    茶点故事阅读 67,488评论 6 392
  • 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
    开封第一讲书人阅读 51,365评论 1 302
  • 那天,我揣着相机与录音,去河边找鬼。 笑死,一个胖子当着我的面吹牛,可吹牛的内容都是我干的。 我是一名探鬼主播,决...
    沈念sama阅读 40,190评论 3 418
  • 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...
    开封第一讲书人阅读 39,062评论 0 276
  • 序言:老挝万荣一对情侣失踪,失踪者是张志新(化名)和其女友刘颖,没想到半个月后,有当地人在树林里发现了一具尸体,经...
    沈念sama阅读 45,500评论 1 314
  • 正文 独居荒郊野岭守林人离奇死亡,尸身上长有42处带血的脓包…… 初始之章·张勋 以下内容为张勋视角 年9月15日...
    茶点故事阅读 37,706评论 3 335
  • 正文 我和宋清朗相恋三年,在试婚纱的时候发现自己被绿了。 大学时的朋友给我发了我未婚夫和他白月光在一起吃饭的照片。...
    茶点故事阅读 39,834评论 1 347
  • 序言:一个原本活蹦乱跳的男人离奇死亡,死状恐怖,灵堂内的尸体忽然破棺而出,到底是诈尸还是另有隐情,我是刑警宁泽,带...
    沈念sama阅读 35,559评论 5 345
  • 正文 年R本政府宣布,位于F岛的核电站,受9级特大地震影响,放射性物质发生泄漏。R本人自食恶果不足惜,却给世界环境...
    茶点故事阅读 41,167评论 3 328
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一处隐蔽的房顶上张望。 院中可真热闹,春花似锦、人声如沸。这庄子的主人今日做“春日...
    开封第一讲书人阅读 31,779评论 0 22
  • 文/苍兰香墨 我抬头看了看天上的太阳。三九已至,却和暖如春,着一层夹袄步出监牢的瞬间,已是汗流浃背。 一阵脚步声响...
    开封第一讲书人阅读 32,912评论 1 269
  • 我被黑心中介骗来泰国打工, 没想到刚下飞机就差点儿被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道东北人。 一个月前我还...
    沈念sama阅读 47,958评论 2 370
  • 正文 我出身青楼,却偏偏与公主长得像,于是被迫代替她去往敌国和亲。 传闻我的和亲对象是个残疾皇子,可洞房花烛夜当晚...
    茶点故事阅读 44,779评论 2 354

推荐阅读更多精彩内容

  • 我拒绝承认自己是一条狗。 即便我学建筑,大家都说自己是狗。 集中周的日子里,我们过得很惨,不是肾虚就是肝虚,常年青...
    Evoler阅读 226评论 0 0
  • 在黄土和石头的路上, 我已准备好了, 不去想有多少距离, 我要去寻找那旧日的爱人, 踩着月光的影子, 这是冬日的晚...
    暮色柒光年外阅读 102评论 0 2
  • 今天偶然聊起这个话题,想起了以前没有网络的年代,和父母外出旅行的趣事。上小学的某个暑假,父母带着我一路北上,去了北...
    Aimee的后花园阅读 886评论 2 5
  • 窗外世界全空白,深夜应无客再来,雪夜闭门读禁书,不费口舌不费财。--雪夜有感
    七念之间阅读 270评论 0 0