《孟子》卷10万章章句下诗解3德友不挟贵贵尊贤
题文诗:
万章问曰:敢问交友.孟子答曰:不挟其长,
不挟其贵,不挟兄弟,富贵而友.交友也者,
友其德也,不可有挟.孟献子也,百乘之家,
有友五人:乐正裘也,之与牧仲,其三人则,
予忘之矣.献子与此,五人者友,无孟献子,
之家者也.此五人者,有献子家,则不与友.
非为名利.非惟百乘,之家为然,小国之君,
虽亦有之.费惠公曰:吾于子思,则师之矣;
吾于颜般,则友之矣;王顺长息,事我者也.
非惟小国,之君为然,大国之君,虽亦有之.
晋平公也,之于亥唐,入云则入,坐云则坐,
食云则食,蔬食菜羹,未尝不饱,不敢不饱.
终此而已.弗与共位,弗与共治,天之职也,
弗与共食,天之禄也,士之尊贤,非王公者,
之尊贤也.舜上见帝,尧帝馆甥,于贰室也,
飨下敬上,迭为宾主,是天子而,友匹夫也.
用下敬上,谓之贵贵;用上敬下,谓之尊贤.
贵贵尊贤,其义一也.友必有方,本分不失.
【原文】
万章问曰:“敢问友。”孟子曰:“不挟1长,不挟贵,不挟兄弟而友。友也者,友其德也,不可以有挟也。孟献子2,百乘之家也,有友五人焉:乐正裘,牧仲,其三人,则予忘之矣。献子之与此五人者友也,无献子之家者也。此五人者,亦有献子之家,则不与之友矣。非惟百乘之家为然也,虽小国之君亦有之。费3惠公曰:‘吾于子思,则师之矣;吾于颜般,则友之矣;王顺、长息则事我者也。’
【译文】
万章问道:“请问如何交朋友。”孟子答道:“不要仗着自己年纪大,不要仗着自己地位高,不要仗着自己兄弟富贵来交友。所谓交朋友,是心灵品德的交集,绝不能有所倚仗。孟献子是有着一百辆车马的大夫,他有五位朋友:乐正裘,牧仲,其他三位,我忘记了。献子同这五位相交,并不会想到自己是有着富贵之家的大夫。这五位,如果也想着献子是有着富贵之家的大夫,就不会同他交友了。不单单是有着一百辆车马的大夫如此,即使小国之君也有朋友。费惠公说:‘我对子思,只是把他当作老师;对于颜般,只是把他当作朋友;王顺和长息,不过是侍奉我的人罢了。’ 【注释】 (1)挟:音xié,倚仗。(2)孟献子:鲁国大夫仲孙蔑。
(3)费:音bì,小国名。
【原文】
“非惟小国之君为然也,虽大国之君亦有之。晋平公之于亥唐也,入云则入,坐云则坐,食云则食1,虽蔬食2菜羹,未尝不饱,盖不敢不饱也。然终于此而已矣。弗与共天位也,弗与治天职也,弗与食天禄也,士之尊贤者也,非王公之尊贤也。舜尚3见帝,帝馆甥4于贰室,亦飨6下敬上,迭为宾主,是天子而友匹夫也。用下敬上,谓之贵贵;用上敬下,谓之贵贵;用上敬下,谓之尊贤。贵贵尊贤,其义一也。”
【译文】
“不单单小国的君主如此,即使大国之君也有朋友。晋平公对待亥唐,亥唐叫他进去,便进去;叫他坐,便坐;叫他吃饭,便吃饭。即便是糙米饭蔬菜汤,未曾没吃饱过,因为不敢不吃饱。然而也就做到这个地步罢了。不和他共有天授之位,不和他共治天授之职,不和他共食天授之禄,这不过是士人尊敬贤者的态度,不是王公尊敬贤者应抱有的态度。舜谒见尧,尧请女婿住在另一处官邸中,也请他吃饭,接着互为客人和主人,这就是天子和老百姓的交友。以卑贱者身份尊敬高贵者,叫做尊重贵人;以高贵者身份尊敬卑贱者,叫作尊敬贤者。尊重贵人和尊敬贤者,道理是一样的。”
【注释】 (1)入云、坐云、食云:分别为“云入”“云坐”“云食”之倒文。(2)蔬食:蔬,同“疏”;蔬食,即《论语》“饭疏食饮水曲肱而枕之”的“疏食”,粗粝之食。 (3)尚:同“上”;以匹夫而晋谒天子,故云“上”。(4)甥:女婿;舜是尧的女婿。(5)飨:音xiǎng,设酒宴招待。(6)用:以。