叶赛宁诗作翻译第十篇

Капли

Капли жемчужные, капли прекрасные,

Как хороши вы в лучах золотых,

И как печальны вы, капли ненастные,

Осенью черной на окнах сырых.

Люди, веселые в жизни забвения,

Как велики вы в глазах у других

И как вы жалки во мраке падения,

Нет утешенья вам в мире живых.

Капли осенние, сколько наводите

На душу грусти вы чувства тяжелого.

Тихо скользите по стеклам и бродите,

Точно как ищете что-то веселого.

Люди несчастные, жизнью убитые,

С болью в душе вы свой век доживаете.

Милое прошлое, вам не забытое,

Часто назад вы его призываете.

1.

雨滴

叶塞宁   

珍珠一般的雨滴灿烂无比,

在金色的光线里如此美丽,

阴天里的雨滴却那么忧郁,

因为潮湿窗台黑暗的秋季。

遗忘的日子里快乐的人啊,

于别人的眼里何等的高大,

堕落的黑暗里却如此可悲,

那活人的世界竟没有安慰。

多少沉郁被秋天的雨滴

淋进哀怨忧伤的心坎里。

悄然滑过又徘徊在玻璃,

如同在寻找快乐的东西。

被生活击垮不幸的人啊,

带着心灵的伤痕耗尽年华。

那美好的过去您没有忘记,

时不时还把它唤回记忆里。

—不爱江山

2.

珍珠般的雨滴,滴滴美丽,

阳光映着金色的旎绮,

这般的忧忧,阴天的雨滴,

那湿窗上有秋的深色痕迹。

愉快的人们,生活在往日的忘去,

旁人看,你伟岸无比,

夜幕降临中,你显露遗憾,

芸芸众生里不见你的笑意。

秋天的雨滴,有太多的联想,

在灵魂深处孤寂着深深的倦意,

窗玻上的蜿蜒,你静静滑落,

确信,你在寻着属于自己的那份乐趣。

人们的不幸,是生活的重摧,

虽内心有痛,但你能活满自己的整个世纪,

往昔的峥嵘,你不会忘记,

时不时,那年那月你又会重新忆起。

— 王Anton

3.

雨滴如珍珠,  雨滴多美丽,

在金色的光照里显得更加灿烂。

昏暗的秋日,潮湿的窗台,

阴雨绵绵,阴郁悲凉。

被生活遗忘的快乐人们,

在世人眼里你是多么伟大。

在沉沦阴暗的角落里,

你又是多么可悲。

在人声鼎沸的世界里,

你竟然得不到一丝的慰籍。

秋雨绵绵,淅淅沥沥,

多少忧闷和沉重滴灌在你的心间!

雨滴顺着窗棂悄然滑落,

徜徉寻觅着某种快乐。

不幸的人们啊!

虽经受无数磨难,

仍强忍心灵的伤痛,

走完属于自己的人生!

那美妙的过去你不会忘记,

常常呼唤在你的眼前!

— 万湖

4.

雨滴

谢尔盖·叶赛宁

珍珠般的雨滴,璀璨的雨滴,

金色阳光里你是多么美丽,

绵绵的雨滴,你是那么凄美,

落在那苦秋潮湿的窗扉。


在忘却中开心活着的人们,

你在别人的眼里多么高大,

在颓废的黑暗里你又是那么可悲,

芸芸尘世里没有人给你安慰。


秋天的雨滴,有多少浇在了

你沉重忧郁的心头。

悄悄地从玻璃上滑落徘徊,

恰似在找寻那一丝丝欣慰。


不幸的人们啊,饱受生活摧残,

你要伴着心里的伤痛过好自己的一生。

那让你难以忘怀的美好前尘往事,

你一定会常常把它追忆。

-漫天北风 译

5.

雨滴

— 叶赛宁

珍珠般的雨滴,如此美丽,

好似在金色的光芒中绚丽无比。

凄惨的雨滴,你们有多么的忧伤,

在忧郁的秋天里落在潮湿的窗上点点滴滴。


在忘却的生活中欢乐的人们,

在别人的眼中你们是多么的神奇。

在堕落的黑暗中你们是何等的悲凄,

在偌大的世界里你们得不到安慰的话语。


秋天的水滴,你们将多少沉重的情感

带入人们悲伤的心里。

在玻璃上悄悄地滑动并徘徊,

就好像在寻找某种有趣的东西。


不幸的人们,必将经历生命的磨砺。

带着心灵上的痛苦度过余生中的自己。

美好的过去你们永远不会忘记,

常常回首将其记起。

— 牡丹峰译

©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
  • 序言:七十年代末,一起剥皮案震惊了整个滨河市,随后出现的几起案子,更是在滨河造成了极大的恐慌,老刑警刘岩,带你破解...
    沈念sama阅读 219,490评论 6 508
  • 序言:滨河连续发生了三起死亡事件,死亡现场离奇诡异,居然都是意外死亡,警方通过查阅死者的电脑和手机,发现死者居然都...
    沈念sama阅读 93,581评论 3 395
  • 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
    开封第一讲书人阅读 165,830评论 0 356
  • 文/不坏的土叔 我叫张陵,是天一观的道长。 经常有香客问我,道长,这世上最难降的妖魔是什么? 我笑而不...
    开封第一讲书人阅读 58,957评论 1 295
  • 正文 为了忘掉前任,我火速办了婚礼,结果婚礼上,老公的妹妹穿的比我还像新娘。我一直安慰自己,他们只是感情好,可当我...
    茶点故事阅读 67,974评论 6 393
  • 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
    开封第一讲书人阅读 51,754评论 1 307
  • 那天,我揣着相机与录音,去河边找鬼。 笑死,一个胖子当着我的面吹牛,可吹牛的内容都是我干的。 我是一名探鬼主播,决...
    沈念sama阅读 40,464评论 3 420
  • 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...
    开封第一讲书人阅读 39,357评论 0 276
  • 序言:老挝万荣一对情侣失踪,失踪者是张志新(化名)和其女友刘颖,没想到半个月后,有当地人在树林里发现了一具尸体,经...
    沈念sama阅读 45,847评论 1 317
  • 正文 独居荒郊野岭守林人离奇死亡,尸身上长有42处带血的脓包…… 初始之章·张勋 以下内容为张勋视角 年9月15日...
    茶点故事阅读 37,995评论 3 338
  • 正文 我和宋清朗相恋三年,在试婚纱的时候发现自己被绿了。 大学时的朋友给我发了我未婚夫和他白月光在一起吃饭的照片。...
    茶点故事阅读 40,137评论 1 351
  • 序言:一个原本活蹦乱跳的男人离奇死亡,死状恐怖,灵堂内的尸体忽然破棺而出,到底是诈尸还是另有隐情,我是刑警宁泽,带...
    沈念sama阅读 35,819评论 5 346
  • 正文 年R本政府宣布,位于F岛的核电站,受9级特大地震影响,放射性物质发生泄漏。R本人自食恶果不足惜,却给世界环境...
    茶点故事阅读 41,482评论 3 331
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一处隐蔽的房顶上张望。 院中可真热闹,春花似锦、人声如沸。这庄子的主人今日做“春日...
    开封第一讲书人阅读 32,023评论 0 22
  • 文/苍兰香墨 我抬头看了看天上的太阳。三九已至,却和暖如春,着一层夹袄步出监牢的瞬间,已是汗流浃背。 一阵脚步声响...
    开封第一讲书人阅读 33,149评论 1 272
  • 我被黑心中介骗来泰国打工, 没想到刚下飞机就差点儿被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道东北人。 一个月前我还...
    沈念sama阅读 48,409评论 3 373
  • 正文 我出身青楼,却偏偏与公主长得像,于是被迫代替她去往敌国和亲。 传闻我的和亲对象是个残疾皇子,可洞房花烛夜当晚...
    茶点故事阅读 45,086评论 2 355