叹
[法] 马拉美
葛雷 译
我的灵魂飞向你的梅额,那里是梦境,
那里是撒着雀斑的秋光,娴静的姐儿啊,
我的灵魂向着你仙人般眼睛中游动的晴空,
升起来,宛若忧郁的花园中
那束忠实洁白的水流向着太空叹息!
—向着苍白,纯净的十月里恻隐的太空,
太空把无限的颓唐映入池塘
让黄昏的秋阳拖着一缕尾光掠过
死寂的水面,那里落叶的萎黄随风悠游,
划出一道冰冷的犁沟。
叹
[法] 马拉美
葛雷 译
我的灵魂飞向你的梅额,那里是梦境,
那里是撒着雀斑的秋光,娴静的姐儿啊,
我的灵魂向着你仙人般眼睛中游动的晴空,
升起来,宛若忧郁的花园中
那束忠实洁白的水流向着太空叹息!
—向着苍白,纯净的十月里恻隐的太空,
太空把无限的颓唐映入池塘
让黄昏的秋阳拖着一缕尾光掠过
死寂的水面,那里落叶的萎黄随风悠游,
划出一道冰冷的犁沟。