要说今年最火的一个流行语,那YYDS肯定能算上一个,YYD其实是“永远的神”的首字母缩写。
这个梗来自电竞圈,山泥若(前职业选手,现在是一名主播)在直播时有一次这样称呼Uzi(简自豪),原话是“乌兹,永远滴神”,后来随着网友们的不断重复,就变成了现在大家熟知的一个梗。
现在 yyds 逐渐演变成粉丝们在弹幕或评论中吹捧各种人或事物的固定说法。
现在在网上搜索YYDS,都有英文的释义,可见这个词已经火到国外了
“YYDS” means “eternal God”and describes an outstanding person or thing. The phrase is often used by fans to praise their idols or simply to describe something they are fond of.
For example例如:
桂林米粉太好吃了,桂林米粉就是yyds!
Guilin rice noodles are delicious, they’re just yyds!
李小龙的中国功夫太厉害了,他就是yyds!
Bruce Li’s kung fu skills are so good, he’s such a yyds!
那么YYDS用英文是怎么说呢?你觉得想不到和YYDS最接近的英文单词是Goat(山羊),长胡子的那种山羊,sheep 是绵羊(毛毛卷卷的那种)。
如果美国人说:You are a GOAT,可真不是说你是山羊啊!这句话其实是夸你!
因为 GOAT 和 yyds 的意思大差不差,它的全称是“The Greatest of All Time”
一般译为“历史最佳”,当然也可以理解成“永远滴神”。
Example例句:
Hamilton may end up being the GOAT as far as I can see.
在我看来,汉密尔顿退役之时将成为历史最佳。
A lot of older guys still insist it's Jordan, even though LeBron is clearly the GOAT.
很多老家伙仍坚持认为乔丹是“史上最厉害的人”,尽管勒布朗显然才是。