如何尽可能地避免语法错误,使写出来的句子更加地道,是英文写作当中的一大难点。对于大多数基本的语法知识,如各类从句,状语,时态等,看一般的语法书就够了。但是对于写作当中一些语言的使用问题,或者说文法,很多语法书上是没有的。
比如我们来看一看下面几句话:
1.Small companies tend to have a high staff turnover, but ,when it comes to big ones, things may be different.
2.One can always achieve success as long as he works hard and grasps opportunities.
3.Students majoring in arts may not think that studying science is much use.
看似语法上都没有什么问题,实际上每句话从专业的角度来说都有问题。具体每句话问题在哪里呢?下面要介绍的这本写作指导书The Elements of style将会给我们答案。
这本书由康奈尔大学英语教授William Strunk JR.和《夏洛特的网》作者E.B.White合著,全书只有200页不到,可以当做一本小说来读,几天时间就能读完。
第一章讲的是一些最基本的,但是也是很多英语学习者,甚至是native speaker容易犯错的语法规则。其中每个subtitle对应的就是一条规则。
有一些我们基本都知道的语法规则:
如第5条
Do not join independent clauses with a comma
两个独立主句之间不要用逗号连接。
再如第9条
The number of the subject determines the number of the verb.
主语的数量决定了谓语动词的单复数形式。
也有一些很多同学从来没注意过的语法规则,如
第4条中的一条细则:
如果连词后面引导一个从句+一个主句,则连词和从句之间不需要加逗号。
所以开头的第一句话的应该去掉but后面的逗号:
1.Small companies tend to have a high staff turnover, but ,when it comes to big ones, things may be different.(F)
Small companies tend to have a high staff turnover, but when it comes to big ones, things may be different.(T)
如果说第一章讲的是一些基本的文法规则的话,第二章讲的则是英文写作的一些基本注意事项,这些建议可以使我们写出的句子和段落更加地道。
我们来看一下第17条
Omit needless words.
删除不必要的单词。
英文当中强调简洁,避免重复和累赘,用最凝练的语言表达最丰富的信息。
其中提到the fact that这个表达。很多同学在英文写作当中可能经常会用到the fact that这一表达来引导句子。如:
The fact that smoking is detrimental to health is widely known.
虽然语法上没问题,但是这一结构实际上是非常累赘的。
经常读经济学人等外刊的同学应该会发现,如果是老外写这句话,会直接去掉the fact,变成
That smoking is detrimental to health is widely known.
再来看一下15条
Put statements in positive forms.
句子尽量用肯定语态。
其中提到,肯定语态的表达效果要强于否定语态。如
用dishonest来代替not honest;
用ignore来代替do not pay attention to等
所以我们再来看一下开头的第3个句子
3.Students majoring in arts may not think that studying science is much use.
要使句子更地道,则变成:
Students majoring in arts think that studying science is useless.
第二章当中还有很多同学们平时在英语学习当中没有见过的规则,有兴趣的同学可以仔细研读一下。
这本书当中还有一个很有用的章节:第四章(Words and expressions commonly misused)。讲的是英语学习者在写作中经常使用错的一些词和词组,强烈建议同学们去学习一下。我们这里仅看几个常见的单词:
①However
Avoid starting a sentence withhowever when the meaning is "nevertheless". The word usually serves better when not in the first position.
一句话尽量避免以however(然而)开头,将这个词当做插入语放在后面效果会更好。
经常看外刊的同学应该会发现,native speaker在写文章的时候,很少会把however这个词放在句首。我们来几个选自经济学人的句子:
②One
我们知道,one这个词在写作当中可以用来代指人,用在表达客观事实的缺乏人称的句子中。但是很多同学在用这个词的时候,都会犯一个错误,也就是这篇文章开头的第2句话
2.One can always achieve success as long as he works hard and grasps opportunities.
当one用来表示一个人时,后面不能跟his或者her,只能跟one。
所以这句话的正确写法应该是
One can achieve success as long as one works hard and grasps opportunities.
我们可以看一下下面这句话,选自The Road Less Traveled一书,很好地说明了one一词表示“一个人”这一意思的用法。
第三章和第五章讲的是写作的风格和形式,是语言使用之外的一些干货,同学们可以选读。
整本书的语言会稍微有点难,会有不少语法上的专业名词,但是如果能认真读下来,相信你会收获颇多的。
这里提供一个PDF下载链接,当然有条件的同学还是建议购买纸质版。
链接:https://pan.baidu.com/s/1ajF2F-WRqCXgDm0JipZpgQ 提取码:pf4j