君子不以绀緅(gàn zōu)饰,红紫不以为亵(xiè)服。当暑,袗絺綌(zhěn xì chī),必表而出之。缁衣,羔裘;素衣,麑裘;黄衣,狐裘。亵裘长,短右袂。必有寝衣,长一身有半。狐貉之厚以居。去丧,无所不佩。非帷裳,必杀之。羔裘玄冠不以吊。吉月,必朝服而朝。
【注释】
①绀(gàn):深青带红(天青色)。緅(zōu):黑中带红。饰:镶边。
②亵(xiè)服:平时在家里穿的便服。
③袗(zhěn)絺(chī)绤(xì):诊,单衣。这里是说,穿粗的或细的葛布单衣。
④缁(zī):黑色。,细葛布。绤,粗葛布。
⑤羔裘:羔羊皮袍。古人穿皮袍,毛向外,因此外面要用罩衣。古代的羔裘都是黑色的羊毛,因此要配上黑色罩衣,就是缁衣。
⑥麑(ní):小鹿,白色。
⑦袂(mèi):衣袖。
⑧寝衣:被。古代大被叫衾(qīn),小被叫被。
⑨居:今字作“踞”。古人席地而坐,即蹲着坐。
⑩帷裳:礼服,上朝或祭礼时穿,用整幅的布不加裁剪而成,上窄下宽,多余的布做成褶。
⑪ 杀(shài):减少,裁去。
⑫玄冠:一种黑色礼帽。羔裘玄冠都是黑色的,古代用作吉服,故不能穿去吊丧。
⑬吉月:每月初一。
【译文】孔子不用青透红或黑里透红的颜色做衣领的镶边,不用红紫色的布做家居时穿的便服。夏天,穿粗的或细的麻布单衣时,一定穿在内衣的外面。黑色的罩衣配子羔皮衣;白色的罩衣配麑裘衣;黄色的罩衣配狐裘衣。在家穿的棉皮衣做得长一些,右边的袖子短一些。一定要有睡衣,有一身半长。用狐貉的厚毛皮做坐垫。服丧期间除外,衣带上没有什么不能佩戴的装饰品。除上朝和祭祀时穿的礼服外,其他的衣服一定要剪裁掉多余的布。紫羔衣和黑色的帽子都不在吊丧时穿着。大年初一,一定要穿着上朝的礼服去朝见君主。
【解读】这一章记载的是孔子的穿着服饰。孔子特别讨厌紫色。孔子曾说:“恶紫之夺朱也,恶郑声之乱雅乐也”——朱红色是正色,紫色跟它很接近,夺去了正红色的地位,郑国的乐曲破坏了典雅的乐曲。
本篇是孔子关于穿衣服的整套规则,在家穿什么,出门穿什么,夏天穿什么,冬天穿什么,颜色配搭要适宜,在家的衣服可以裁短一些,晚上睡觉的时候小被子要长到一身半,家里要有狐貉做的垫子可以坐。
其实这是一套比较简朴的生活方式,孔子推荐的服饰都不奢华。从中也能让我们看到,孔子比其他普通人的生活条件还是要好很多,有条件配有能力齐以上的各类衣物。