原文
王祥事后母朱夫人甚谨,家有一李树,结子殊好,母恒使守之。时风雨忽至,祥抱树而泣。祥尝在别床眠,母自往暗斫之。值祥私起,空斫得被。既还,知母憾之不已,因跪前请死。母于是感悟,爱之如己子。
注释
王祥:字休徵。
事:侍奉。
斫:砍,切。
私起:为小便而起床。
憾:怨恨。
感悟:感动醒悟。
翻译
王祥侍奉后妈朱氏非常恭敬。他家里有一棵李树,结的果子特别好,后妈常常让王祥守护李树。有时突然刮风下雨,王祥会抱着李树而哭。王祥曾在别的床上睡觉,后妈亲自前往,偷偷拿刀砍他,恰巧王祥因小便起床,后妈空砍在被子上。王祥回来后,知道后妈十分地恨他,因此王祥跪在后妈面前请求受死。后妈于是很感动而醒悟,像是爱自己的亲生孩子一般爱着王祥。
拓展
相关故事
卧冰求鲤
原文:母常欲生鱼,时天寒冰冻,祥解衣将剖冰求之,冰忽自解,双鲤跃出,持之而归。母又思黄雀灸,复有黄雀数十飞入其幕,复以供母。乡里惊叹,以为孝感所致焉。
翻译:后妈常常想要吃鱼,当时天寒地冻,王祥脱下衣服,将冰块挖开,希望以此来抓鱼,突然冰块自动溶解了,有两条鲤鱼从中跃出,王祥拿着两条鱼,满载而归。又有一天,后妈又想吃烤黄雀,突然又有几十只黄雀飞入屋帐中,王祥就将黄雀供给后妈。同乡的人都惊叹,认为是王祥的孝顺感动了上天而导致的。
两分钟带你读文言文
希望能给你带来快乐