湖中倒影
晚上跟猫咪聊天,根据我白天拍的一张照片,谈一谈自己的感受。
猫咪说,这幅图中的树与倒影,就像两个世界。一个是美好的世界,就像《好运先生和倒霉先生》里的好运先生一样,生活清晰而美好。另一个是倒霉世界,就像倒霉先生一样,生活模糊不清,好像随时会有倒霉事情出现。
猫咪能联想到《好运先生和倒霉先生》这本书,是我没有想到的。而且她能想到“两个世界”这个词语,也给我不小的惊喜。
跟她聊这幅图,是因为我在拍这张照片时,看到树的倒影时有一些感触,所以,想听听猫咪会有什么不同的看法。看来,经常听听孩子的想法,会给我们不一样的思考。于是,在我与猫咪的思想碰撞出的火花中,诞生了一首小诗。
两个世界
湖边树,映入水中。
向上的一边,
伸向天空,
高耸入云。
向下的一边,
扎入湖底,
厚积薄发。
这首作品完成的同时,忽然又想到树冠与树根的关系,与我这首小诗来形容,也比较贴切,只需要把“扎入湖底”换成“扎入泥土”就可以了。
厚积薄发
两个世界,其实不就是一个世界吗?