书名:Mother Goose
出版信息:1986,1990,1991 The Random House, Harper&Row,Oxford University Press
页数:80,176,70页
阅读日期:2017年4月-5月
笔记:
刚去图书馆的时候就发现那里有很多mother goose的书,终于上次一口气借了三本觉得好看的版本背回来,看了一个多月,终于翻完了。加上上一次看的牛津大学出版社的那版,算是大概知道了mother goose 是什么样的书。
其中一本书里介绍了mother goose 的历史:
在17世纪刚开始,人们口口相传,中间又加上人们的改编和增减,可能隔壁家里奶奶哼的mother goose跟你哼的就不一样。刚开始是一个法国学者写了一本书,在1696年,名字翻译过来是我的mother goose(奶妈?)讲给我的故事。但里面只有几篇如《灰姑娘》《小红帽》之类的童话,并没有童谣。1729年,英国人翻译并出版了这本书,仍然没有什么童谣在里面。不过这本书大受欢迎,所以接下来出版社在1765年出版了带童谣的51首英国旧童谣,里面还有16首来自莎士比亚的童谣。随着书的大卖,另一端的美国人赶忙也跟风出版了基本上原样的mother goose melody.
一些mother goose 童谣是给小朋友的,比如摇篮曲(lullabies),孩子做游戏时唱的(baby-play songs),还有顺口溜(counting-out rhymes)。一些mother goose 是给大人的,另外一些是哑剧表演时的旁白。甚至还有一些是政党大选时的产物。
这些口口相传的童谣,经过岁月和时间的洗礼,被传唱下来,有的言之有物,有的一点意义都没有,但是并不阻止它们被一代一代传下来。而且,它们里面有很多重复和韵律,甚至还有非常drama的声音,比如鹅的,鸡的,猪的,小猫的。
以上是三本之一的《Songs from Mother Goose》里的介绍,下面有原文照片供参考。我差不多照着一首一首都听了一遍并下载了,给以后我们家的小朋友听。记得以前带小朋友的时候,曾经推荐过Mother Goose,那个时候也不太了解真正的Mother Goose 是什么。但是自己倒是真的听了好久的那套mp3版本的mother goose, 是童声朗读的,一个声音甜糯奶声奶气的小姑娘,非常流利自然有韵律。现在看了虽然只有四本mother goose, 但其实就是这三本里,大部分内容都是重复的,因为出版社选的都是传唱度比较高的吧!我并不知道当地的小朋友在学校里是否会学会听mother goose, 但是我相信,mother goose 对小朋友英文的韵律感和听力有很大的帮助,就像我们中文里姥姥奶奶们给孙辈们唱的小曲儿,或者大人们给孩子们听的中文儿歌和顺口溜,或者孩子们在楼下在街上玩游戏时唱的“你拍一 我拍一 马连开花二十一”,还有常识比如“April weather, rain and sunshine both together” 就像中文里我们说“一三五七八十腊,三十一天永不差”,英文中他们的是“”....... Mother Goose 也是这样的形式。就这样,我们了解了他们的习俗和文化。
下面是我摘抄的几首比较有意思的mother goose:
All work and no play makes Jack a dull boy;
All play and no work makes Jack a mere toy.
读到这个立马让我想起恐怖片《闪灵》里的那个写着写着发疯的Jack, 他后来在打字机上写满了第一句话。
A sunshiny shower, won't last half an hour.
Rain before seven, fine before eleven.
这是谚语。有没有想到“春雨惊春惊谷天”,其实我觉得中国的这种童谣厉害多了。
Sing a song of sixpence,
A pocket full of rye;
Four and twenty blackbirds,
Baked in a pie.
在这首童谣中,皇帝指的是英国都铎王朝的第二代国王亨利八世(HenryⅧ,1509-1547),他的残暴乖戾在历代君主中是很突出的,拥有6位妻子并处决了2位而闻名。
Touch blue, your wish will come ture.
你看,他们觉得蓝色是幸运色。